- Lyube Солдат 歌词
- Lyube
- Третьи сутки в пути,
三日行军之路, Ветер, камни, дожди, 风雨乱石险阻, Всё вперёд и вперёд, 众人齐力向前, Рота прёт наша, прёт. 我连疲惫难言。 Третьи сутки в пути, 三日行军之路, Слышь, браток, не грусти, 兄弟,你别忧郁, Ведь приказ есть приказ, 命令就是命令, Знает каждый из нас. 皆知必须执行。 Напишите письмецо, 战士们写封家信, Нет его дороже для бойцов, 对咱而言家书抵万金。 Напишите пару слов, 姑娘们也别错过, Вы, девчата, для своих пацанов. 写上几句,为自己的小伙。 И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽根烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵。 И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽颗烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Солдат, солдат, солдат, солдат, 士兵,士兵,士兵,士兵, солдат, солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵,士兵。 Третьи сутки в пути, 三日行军之路, Ветер, камни, дожди, 风雨乱石险阻, На рассвете нам в бой, 黎明时战斗打响 День начнётся стрельбой. 一天的交火开场。 Третьи сутки в пути, 三日行军之路, Кто бы знал, что нас ждёт, 我们命运难卜 Третьи сутки в пути, 三日行军之路 И рассвет настаёт. 就要迎来日出。 Напишите письмецо, 写封家信寄给我, Как живёт там наш родимый дом? 咱家乡的人过得如何? Издалёка-далека 万水千山纵相隔 Принесут его мне облака. 自有云朵把它捎给我。 И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽颗烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵。 И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽颗烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Падала земля! 鲜红的泥土洒落! С неба падала земля! 从天上骤然洒落! Разрывая крик в небе, 空中爆炸的吼声 Падла ты, война! 你来了,战争! Плавилась броня! 装甲已熔化! Захлебнулся автомат! 自动枪卡壳作哑! Заглянул в глаза ты смерти, 死亡映入你的眼帘 Гвардии сержант! 近卫军战士! И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽颗烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Солдат, солдат, солдат. 士兵,士兵,士兵。 И на рассвете вперёд 在黎明日出时分 Уходит рота солдат, 全连都开始撤离, Уходит, чтоб победить 撤退是为了胜利 И чтобы не умирать. 是为了不被击毙。 Ты дай им там прикурить, 让他们抽颗烟吧, Товарищ старший сержант, 近卫军上士同志, Я верю в душу твою 我相信你的心灵 Солдат. 战士
|
|