|
- Shikako こいあい 歌詞
- Shikako
- カタチにこだわんない僕達の答えは
不拘束於形式的我們的回答 透けて見える好意がスッカスカの行為だ 透過去看見的好意是如此稀稀疏疏的行為啊 気にしないなんて君次第じゃ嫌よ 別在意一類的都由你決定的話可真討厭啊 笑える? 否否否 還能笑出來了嗎? 不行不行不行啊 カタチにこだわんないんじゃ価値もわかんない 不拘束於形式那就連價值都不明白了 絡まってる安易がカラッカラの間 糾纏在一起的安閒在空空蕩蕩之中 気をつけたって今日付けでバイバイ 即使有所注意依然會是今日的Byebye 笑えない嫌嫌嫌 笑不出來了討厭討厭討厭啊 こいこいこい焦がれて乞い 戀戀戀思慕著請求著 色付いて咲き誇こるまで 成熟起來直至盛開之時 あいあいあい戯れて散る逢い 愛愛愛嬉鬧著散落的相逢 いつ泣けばいいの 什麼時候落淚才好呢 戀じゃないじゃないじゃない 不是不是不是戀情啊 愛じゃないじゃないじゃない 不是不是不是愛意啊 そんなはずないんじゃない 並非不會是那樣啊 ねえわかんないよ 吶我已經不明白了啊 コレも無いじゃないじゃない 這個也不是不是沒有啊 アレも無いじゃないじゃない 那個也不是不是沒有啊 気づかないわけじゃない 肯定不會沒注意到的 こんなん要らないよ 這種事我可不需要啊 問も解も沈んで濃藍に 不論問題抑或解答皆沉入進一片深藍 ... 片付けちゃいますかどかしちゃいますか 都收拾好了嗎都移開了嗎 スッカスカの戀もカラッカラの愛も 稀稀疏疏的戀情也好空空蕩蕩的愛意也好 ちょっとくらいヘラったってブレるよりいっか 即使是有點情緒失控了比起動搖了還算是好吧 笑っちゃおねえケセラセラ 笑一笑吧吶就順其自然吧 こいこいこい故意熟れて 戀戀戀故意如此老練世故 噓吐いて枯れて散るまで 說出謊言直至枯萎零落之時 あいあいあい飽いて手遊び 愛愛愛厭煩了的消遣 もう泣けもしないや 已經哭都哭不出來了啊 これじゃないじゃないじゃない 不是不是不是這個啊 こんなんじゃないじゃないじゃない 不是不是不是這樣啊 こんなはずないんじゃない 並非不會是這樣啊 ねえわかんないよ 吶我已經不明白了啊 コレも無いじゃないじゃない 這個也不是不是沒有啊 アレも無いじゃないじゃない 那個也不是不是沒有啊 知らないわけじゃない 肯定不會是不知道的 こんなん要らないよ 這種事我可不需要啊 大いに焦がして多大に渇いて 萬分焦慮極其渴求 純も不純も混ざって濃藍に 不論純潔抑或不純皆混雜作一片深藍 ... カタチなんて無いんじゃない? 形式一類的難道不是沒了嗎? コタエなんて無いんじゃない? 回答一類的難道不是沒了嗎? そんなはずないんじゃない? 不應該不是那樣嗎? もうわかんないよ 夠了我已經不明白了啊 何も無いじゃないじゃない 不是不是什麽都沒有過啊 殘らないじゃないじゃない 不是不是沒留下過什麼啊 気づかないわけじゃない 肯定不會沒注意到的 こんなん要らないよ 這種事我可不需要啊 戀じゃないじゃないじゃない 不是不是不是戀情啊 愛じゃないじゃないじゃない 不是不是不是戀情啊 僕のはずないんじゃない 並非不應該是我啊 もうわかってるよ 夠了我知道了啊 夢じゃないじゃないじゃない 不是不是不是夢境啊 噓じゃないじゃないじゃない 不是不是不是謊言啊 気づかないわけじゃない 肯定不會沒注意到的 もう笑っとくよ 行了就一笑而過吧 不意に壊して終に零して 忽然破壞掉最終零落掉 悔いて掬ったってないないの 就算後悔了想要捧起全都沒有沒有了啊 こんな期待もあんな願いも 這種期待也好那種心願也好 戀に愛に染まって濃藍に 皆為戀情為愛意染成一片深藍
|
|
|