- Millionær 歌词 Rasmus Seebach Ankerstjerne
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Ankerstjerne Millionær 歌词
- Rasmus Seebach Ankerstjerne
- Tænk at jeg engang troede, man blev lykkelig
我曾经以为,只要一个人有很多钱 Hvis bare der var penge nok 他就会很幸福 Livet er så kort, og lykken er flygtig 生命如此短暂,幸福转瞬即逝 Det handler om at nå til tops 一切都是为了达到顶峰 Når vi talte, var det mest om mig 我们谈话时,基本都是在围绕着我 Jeg glemte helt at spørge ind til dig 我完全忘了寻问你的情况 Så du fik nok og sendte mig videre på min egen vej 所以你意犹未尽,把我送上了路 Hvorfor går vi rundt og tror, det' så vigtigt 为什么我们闲逛时觉得, At lave den million? 挣那一百万及其重要? Du ka' få masser' af succes, men hva' det værd 你可以获得许多成功,但它价值几何呢? Hvis ikk' du deler det med nogen? 如果你不与人分享呢? En du ka' stol' på, en der si'r "ro på" 一个你可以信任的人,一个道晚安的人 En der vil ha' dig, som du er, om du' fattigrøv eller millionær 一个想要“本真的你”的人,无论你贫穷,还是百万富翁 Ha' dig i solskin og modvind, elsker dig for den du er 请把自己置身于阳光与逆风之中吧,我为着你的本真而喜欢你 Der sad vi på en bænk og så på mennesker 我们坐在一张长凳上,看着人们,说道: Og sagde: "For fanden, hvor de skynder sig" 他们匆匆忙忙 De glemmer både sig selv, og dem de elsker 他们忘记了自己和他们所爱的人 Det ku' aldrig ske for du og jeg 这些永远不会发生在你与我身上 Havde nok i kærlighed og kildevand 我们拥有足够的爱和泉水 Jeg lovede dig, jeg aldrig ville bli' sådan 我答应过你我永远不会那样 Men jeg fik travlt, og tiden rev os væk fra hinanden 但我变忙了,时间让我们分崩离析 Sig mig 请告诉我 Hvorfor går vi rundt og tror, det' så vigtigt 为什么我们闲逛时觉得, At lave den million? 挣那一百万及其重要? Du ka' få masser' af succes, men hva' det værd 你可以获得许多成功,但它价值几何呢? Hvis ikk' du deler det med nogen? 如果你不与人分享呢? En du ka' stol' på, en der si'r "ro på" 一个你可以信任的人,一个道晚安的人 En der vil ha' dig, som du er, om du' fattigrøv eller millionær 一个想要“本真的你”的人,无论你贫穷,还是百万富翁 Ha' dig i solskin og modvind, elsker dig for den du er 请把自己置身于阳光与逆风之中吧,我为着你的本真而喜欢你 Uh-åh, ih-eey, ih-åh, na-na-na na-na-na Hey, hey, kom og tag mig tilbage-age 请把我带回吧 Hun blev forelsket i en fattigrøv fra forstaden 她爱上了一个郊区的穷人 Med hovedet fuld af drømme 他脑子里充满了梦想 Og de sku' se verden sammen og aldrig følge strømmen 而他们本该一起去看这个世界,永远不随波逐流 Han sku' være rockstjerne, hun var inspiration 他将会成为摇滚歌星,她是启发灵感的人 Om natten var der sød musik, han skrev hende ind i hver en ton' 夜晚有甜美的音乐,他把她写入每一个音符 Og hun troede på ham, selvom alle sagde, "nej" 她相信他,尽管每个人都反对 Så hvis det kom en dag, så ku' hun smile og sige: "Hva' sagde jeg" 所以如果有一天她能笑着说:”我说过了什么?” Men spotlyset er så svært at konkurrere med 但是聚光灯很难与之竞争 Når publikum de kalder, er det dem, der får hans kærlighed 当观众呼叫时,是他们得到了他的爱 Og da han første gang hørte sin sang i radioen 当他第一次在收音机里听到自己的歌时 Sku' hun ha' siddet der ved siden af ham, men der var ikk' nogen 她会坐在他旁边吗?但却空无一人 Hele verden synger med på sange om en kvinde 全世界都在唱着关于一个女人的歌 Men ingen ved, at alle sangene er om hende 但没人知道所有的歌都是关于她的 Jeg synger kun for dig 我只为你唱歌 Uuh, jeg ka' se det hele nu 此时我可以明白一切 Tag mig tilbage til de dage 请把我带回那些日子 I vores lille to-værelses lejlighed 在我们的2室小公寓里 Vi havde ingenting, kun hinanden 我们一无所有,只有彼此 Men jeg var verdens rigeste mand 但我却是这个世界上最富有的男人 Jeg vil' gi' alt, jeg har i dag 为让你将我带回 For at du tog mig tilbage 我会献出我今天所拥有的一切 Hvorfor går vi rundt og tror, det' så vigtigt 为什么我们闲逛时觉得, At lave den million? 挣那一百万及其重要? Du ka' få masser' af succes, men hva' det værd 你可以获得许多成功,但它价值几何呢? Hvis ikk' du deler det med nogen? 如果你不与人分享呢? En du ka' stol' på, en der si'r "ro på" 一个你可以信任的人,一个道晚安的人 En der vil ha' dig, som du er, om du' fattigrøv eller millionær 一个想要“本真的你”的人,无论你贫穷,还是百万富翁 Ha' dig i solskin og modvind, elsker dig for den du er 请把自己置身于阳光与逆风之中吧,我为着你的本真而喜欢你 Uh-åh, ih-eey, ih-åh, na-na-na na-na-na Hey, hey, kom og tag mig tilbage-age 请把我带回吧 En du ka' stol' på, en der si'r "ro på" 一个你可以信任的人,一个道晚安的人 En der vil ha' dig, som du er, om du' fattigrøv eller millionær 一个想要“本真的你”的人,无论你贫穷,还是百万富翁 Ha' dig i solskin og modvind, elsker dig for den du er 请把自己置身于阳光与逆风之中吧,我为着你的本真而喜欢你 Hvorfor går vi rundt og tror, det' så vigtigt 为什么我们闲逛时觉得, At lave den million? 挣那一百万及其重要? Du ka' få masser' af succes, men hva' det værd 你可以获得许多成功,但它价值几何呢? Hvis ikk' du deler det med nogen? 如果你不与人分享呢? En du ka' stol' på, en der si'r "ro på" 一个你可以信任的人,一个道晚安的人 En der vil ha' dig, som du er, om du' fattigrøv eller millionær 一个想要“本真的你”的人,无论你贫穷,还是百万富翁 Ha' dig i solskin og modvind, elsker dig for den du er 请把自己置身于阳光与逆风之中吧,我为着你的本真而喜欢你
|
|