- 俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团 苏丽珂 歌词
- 俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团
- საყვარლის საფლავს ვეძებდი,
为了寻找爱人的坟墓 ვერ ვნახე!.. დაკარგულიყო!.. 天涯海角我都走遍 გულამოსკვნილი ვჩიოდი: 但我只有伤心地哭泣 „სადა ხარ, ჩემო სულიკო?!“ 我亲爱的你在哪里 გულამოსკვნილი ვჩიოდი: 但我只有伤心地哭泣 „სადა ხარ, ჩემო სულიკო?!“ 我亲爱的你在哪里 ეკალში ვარდი შევნიშნე, 丛林中间有一株蔷薇, ობლად რომ ამოსულიყო, 朝霞般地放光辉, გულის ფანცქალით ვკითხავდი: 我激动地问那蔷薇, „შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ 我的爱人可是你? გულის ფანცქალით ვკითხავდი: 我激动地问那蔷薇, „შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ 我的爱人可是你? სულგანაბული ბულბული 夜莺站在树枝上歌唱, ფოთლებში მიმალულიყო, 夜莺夜莺我问你, მივეხმატკბილე ჩიტუნას: 你这唱得动人的小鸟, „შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ 我期望的可是你? მივეხმატკბილე ჩიტუნას: 你这唱得动人的小鸟, „შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ 我期望的可是你? შეიფრთქიალა მგოსანმა, 夜莺一面动人地歌唱, ყვავილს ნისკარტი შეახო, 一面低下头思量, ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა, 好像是在温柔地回答, თითქოს სთქვა: „დიახ, დიახო!“ 你猜对了正是我。 ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა, 好像是在温柔地回答, თითქოს სთქვა: „დიახ, დიახო!“ 你猜对了正是我 „ეგ არის, რასაც ეძებდი, 夜莺一面动人地歌唱, მორჩი და მოისვენეო! 一面低下头思量, დღე დაიღამე აწ ტკბილად 好像是在温柔地回答, და ღამე გაითენეო! 你猜对了正是我 დღე დაიღამე აწ ტკბილად 好像是在温柔地回答, და ღამე გაითენეო! 你猜对了正是我
|
|