- 霜月はるか EXEC_ViiBaCi_MjiiRa. 歌词
- 霜月はるか
- Afezeria!(祝福を!)
祝福啊…… Rrha ki ra ruinie. Rrha ki ra waath,hyear!(さあ、崩壊と再誕よ、なれ!) 然则溃败与新生,来吧…… theeefa gaabr bff tsavee sss.(我が激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ) 以超然之力肃清一切,创造全新乐园 yeerq deerq sss.(生命に光と闇を与えよ) 给予众生光明与黑暗吧 穢(けが)れし陰陽(いんよう)を解(ほど)き 解除污浊的阴阳之兆 天地(あめつち)剖(わか)つ矛先(ほこさき)の 天地化为锋刃 染(そ)めし泥(ひじ)に胎動(たいどう)の徴(しるし)を 将胎动的征兆削染成泥 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 彷徨(さまよ)ふ混沌(こんとん)の内(うち)に 在游移的混沌之中 謳(うた)えよ 生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを 为诞生的欢乐而讴歌 毀(こぼ)るる躯(からだ)に刻(きざ)みて 歌声缭绕在残缺的身躯上 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛そう) 永远爱着这个世界 Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悦ばしいことか) 普度众生是多么令人着迷啊 新(あら)たな黎明(れいめい)に 我(われ)ぞ祈(いの)らん 迎着崭新的黎明,我祈祷 生命(いのち)へと朝(あさ)を導(みちび)け 通向生机的晨光,我引导 Rrha ki ra gyen near. Rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は消える) 重生的欢喜使那灾之血月黯淡无光 Afezeria!(祝福を!) (祝福吧!) Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ) 暗夜之声啼鸣着,摧毁着 Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを与えよ) 给予圣洁的祈祷…… phyue(めでたし!) 可喜可贺! theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ) 以超然之力肃清一切,创造全新乐园 yeerq deerq sss.(生命に光と闇を与えよ) 给予众生光明与黑暗吧 間遠(まどお)き 風(かぜ)の音(ね)に寄(よ)りて 追寻遥远风声 天地(あめつち)撫(な)づる矛先(ほこさき)の 求索天地尽头 繋(つな)ぐ光(ひかり) 祝福(しゅくふく)と希(のぞ)みと 星辉相融,联结着祝福与希望 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 輝(かかや)く再生(さいせい)の先(さき)で 在光芒再生之前 謳(うた)えよ 生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを 为诞生的欢乐而讴歌 失(うしな)ふ躯(からだ)に刻(きざ)みて 歌声消融进遗失的躯体里 theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に) 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世 cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を) 驱散世界的混沌,迎来生命的变革 Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛する) 永远爱着这个世界 Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悦ばしいことか) 普度众生是多么令人着迷啊 新(あら)たな黎明(れいめい)に 我(われ)ぞ祈(いの)らん 迎着崭新的黎明,我祈祷 生命(いのち)へと星(ほし)を導(みちび)け 蕴着生机的星球,我引导 Ma ki ga ruinie,dauane weak keen won mea.(崩壊を、さすれば夜明けの月は輝く) 然而一旦崩溃,黎明的残月就会闪耀 Afezeria!(祝福を!) (祝福吧!) Rrha ki ra accrroad yor ar zodal,(ひと度の死を与えよ) 大限之日,赐予苍生 en waats ar ciel gyen near.(我が世界は命を紡ぎ再生する) 天穹之下,纺织出已逝的生命 Rrha ki ra gyen near,rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は抹消する) 重生的欢喜使那灾之血月不再璀璨 Afezeria!(祝福を!) (祝福吧!) Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ) 暗夜之声响彻着,毁灭着 Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを与えよ) phyue(めでたし!) 当是圣祷之时!(可喜可贺!) Clemezen wael fountaina omnis.(狂おしき怡悦が凡てを満たし) 狂欢充满一切 Fandel manaf cenjue.(数多の生命が変化する) 无数的生命在嬗变 Clemezen harton fountania reveris.(狂おしき慈愛が悪夢に満ちる刻) 在疯狂的慈爱弥漫梦魇的时刻 Omnis menaf cenjue.(あらゆる生命が変化する) 一切生命都在嬗变 終わり
|
|