|
- sasakure.UK ア(マ)ヤカシ・モノガナシィ 歌词
- sasakure.UK
- 有象無象にたなびいた
數百數千的妖怪們 佰、阡、の妖禍子(あやかし)は 於森羅萬象之中搖擺不定 繋いだ手 離れるように 緊握的手好似要鬆開了一般 刻の静寂(しじま)に消えていた 於靜寂無聲之時消失不見
可以說這是謊言 嘘だと云うのも善い 也可以大叫討厭 厭だと叫ぶが善い 纏繞著來臨的每日 訪れる日々を纏い 填滿頁間的間隙 ページの隙間を埋めてゆく 啊,擬態貓咪的“惡作劇”也好
食夢的夢貘的“反映世界”也罷 噫、擬態する猫の“悪戯”も 以憂愁的雙瞳(眼)看清的定是 ユメ喰う獏の“映し世”も 這個非常不可思議的世界 きっと世界の摩訶不謌思戯 如果能夠聽到你的聲音的話 憂いた瞳(め)で魅据えている 如果能夠聽到你的聲音的話
穿透我的那傷心風景 君の聲が 聴こえたならば 是否也能稍稍變得溫柔一些呢 君の聲が 聴こえたならば 好像要變得模糊曖昧一般 僕を穿つ心傷風景も 就連那微小的思念都浮現而出 少しは優しくなるのかな 乘上無法重返的笑容
填滿頁間的間隙 有耶無耶に為りそうな 啊,做著不為人所見的事的東西 小さな思い出さえ 大聲高歌異論的東西 還らない笑顔にのせて 存在於心中的我們 ページの隙間を埋めてゆく 才是真正的妖怪啊
若是我的聲音能夠傳達到的話 噫、魅えていない事にするもの 若是我的聲音能夠傳達到的話 異論を強く唱えるもの 無論是愛還是那愛的歌曲 本当の妖禍子(あやかし)は僕ら 定會邊哭泣邊將其歌唱的對吧 心の中に在るのです 直到再會那日為止的約定
我有沒有變得堅強起來呢 僕の声が 届くのならば 注意到的時候已經奔跑著 僕の声が 届くのならば 衝上那長長的石階 アイだとか いとしい唄だとか 如果能看到我的事的話 泣きながら謳うのでしょうか 如果能看到我的事的話
請給予我勇氣,哪怕只有一點點也好 また会う日までの約束 “——沒關係,不是已經約定好了嗎?” 僕は強くなれたのかな 聽見你聲音的那個早晨 気付けばあの長い石段を 聽見你聲音的那個早晨 駆け上がっていた 啊,遠在那後悔溢出之前
我伸出了我的右手問到 僕の事が 見えるのならば “能和我做朋友嗎。“ 僕の事が 見えるのならば どうか少しだけ勇気を下さい “―大丈夫、約束でしょう?”
君の声が 聴こえた朝に 君の声が 聴こえた朝に 噫、こぼれた後悔よりも早く 僕は右手を差し伸べた 「トモダチになってくれませんか。」
|
|
|