|
- wowaka アンハッピーリフレイン 歌词
- 初音ミク wowaka
- 作词:wowaka
作曲:wowaka 作曲:wowaka 散弾銃とテレキャスタ 散弹枪和Telecaster 言葉の整列、アンハッピ 言语整齐排列 Unhappy 単身、都会の町並み 单身 都会的并列街景 撃ち込んだ音、嫌いですか? 射击的声音 你不喜欢吗? 声が潰れるまで歌って 唱到声音溃烂为止 何度の時間を棒に振った 浪费了无数次的时间 やっとのこと手に入れたアンタ 终于得到想要的东西的你 手離す訳にいかないでしょ 应该不可能会放开手吧 「ワンマンライブ大成功!」 “一人LIVE大成功!” 頭の中は少女漫画 脑子里演着少女漫画 残弾、既に無くなった 残弹 早就已经都没了 此処で一度引き返そうか 要在这里倒回一次吗 そっと置いた丁度良い都合を 将悄悄放下的正巧时机 何度も拾い上げてたんだ 无数次的捡了起来 みっともない暮らしにもうバイバイ 已对烂透了的生活说了拜拜 そろそろ迎えが来るのでしょ? 差不多该来接我了吧? 間違い探しばかりふらふら 不停大家来找碴昏昏沉沉 振り返り方、教えて頂戴よ 回头的方法 请你教教我吧 足りないものはもう無い、もう無い 不足的事物已经没了 已经没了 そうかい? そうかい、そうかい 是这样吗?是这样吗 是这样吗 言うならそれは、それはラッキー 要说的话那就是 那就是Lucky 繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 不停重来的三十九秒 在转呀转的时候 見えた、それはハッピー? 看到的 那就是Happy? 納得なんてするはずないわ! 怎么可能会接受嘛! どんだけ音を重ねたって 不管声音怎么重叠 終わりも始まりもやっては来ないな 开始或结束也都不会来的 つまりつまり意味はないの 也就说也就说是没意义的 どうやらアンタもわかっちゃいないな? 看来你也不懂嘛? 画面の向こう 落ちていった 画面彼方 落下的 逆さまのガール、おとなのせかい。 上下颠倒的女孩 大人的世界。 散弾銃とテレキャスター 散弹枪和Telecaster 言葉も無いよなアンラッキー 看也无言的Unlucky 満身創痍 ゲームオーバー 满身疮痍 Gameover 目に見えて嫌そうな感じですね? 看得见的令人讨厌的感觉对吧? 散々躓いたソレは もう一回を諦めた 狼狈不堪的那个 放弃了再试一次 転がりつつも勘違った 在翻滚的同时也搞错了 そこでアンタが笑ってたんだ 在那里你笑了出来 ワンマンライブ大成功 一人LIVE大成功 祭りの後のセンチメンタル 祭典过后的一阵感伤 満場一致解散だ 全场一致解散 此処で一度裏返そうか 在这里反转一次吧 声が潰れるまで歌って 唱到声音溃烂为止 何度の時間を棒に振って 浪费了无数次的时间 やっとのこと手に入れたアンタ 终于得到想要的东西的你 ねえ、ご機嫌は如何ですか 呐 你感觉如何啊 良くない夢の続きそわそわ 不太好的梦的延续令人焦躁 間違え方を忘れたその末路 忘了错误方向的那条末路 なりたいものを頂戴、頂戴 给我你想成为的东西 给我 「もう無い。」 そうかい?そうかい? “已经没了。”是这样吗?是这样吗? どうしてそれが、それがハッピー 为什么那就是 那就是Happy 虚ろ目の午前四時 迷い迷って 目光涣散的凌晨四点 迷惘迷惘着 辿り着いたそこがハッピー? 抵达到的那处就是Happy? こんなに疲れているのになあ 明明就这么累啊 どうしてこれが、これがハッピー 为什么这就是 这就是Happy 終わりも見えない道に寝そべって 横躺在也看不见终点的道上 ぐらりぐらり崩れちゃうわ 用力摇晃崩塌了啊 どうやらアンタの姿が邪魔で 看来你的身影还真麻烦 言うならそれは、それはハッピー 要说的话那就是 那就是Happy 繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 不停重来的三十九秒 在转呀转的时候 見えた、それはラッキー? 看到的 那就是Lucky? なんだか不思議と報われないなあ 还真是不可思议与毫无回报啊 ただ音を重ねたって 只是让声音重叠 終わりも始まりもやっては来ないな 开始或结束也都不会来的 つまりつまり意味は無いよ! 也就说也就说是没意义的啦! そうだね今すぐ飛び降りよう 说得对呢现在马上就跳下去吧 画面の向こう 落ちていった 画面彼方 落下的 逆さまのガール、おとなのせかい。 上下颠倒的女孩 大人的世界。 それは? 那个是?(翻译:yanao)
|
|
|