- Mariza Maria Lisboa 歌词
- Mariza
- É varina, usa chinela,
Tem movimentos de gata Na canastra, a caravela, No coração, a fragata Em vez de corvos no xaile Gaivotas vêm pousar Quando o vento a leva ao baile, Baila no baile com o mar É de conchas o vestido Tem algas na cabeleira E nas veias o latido Do motor duma traineira Vende sonho e maresia, Tempestades apregoa, Seu nome próprio - maria, Seu apelido - lisboa Sprzedawczyni ryb, w klapkach w ruchach podobna do kota Kosz ryb jak karawela Ale w sercu fregata Zamiast kruków na welonie Mewy przybyły odpocząć Gdy wiatr zaprasza do tańca Tanczy go z morzem Z morskich muszli ma sukienkę I wodorosty we wosach A w jej żyłach warczy Silnik starego trawlera Sprzedaje sny i sól morską Ogłasza sztormy co idą Jej pierwsze imię Maria A na nazwisko Lisboa (she) is a varina (1), and wears chinela (2) she) moves like a cat In the basket, (she carries) the caravel in her heart, (she carries) the frigate Instead of ravens on the shawl sea-gulls came to lay down. When the wind takes her to the ball (she) dances at the ball with the see. (her) dress is made of shells (she) has ******* on her hair And in her veins, (has) the bark of the engine of a traineira (4). (she) sells dreams and the smell of the sea (she) announces (5) storms her first name: Maria Her surname: Lisboa 1 - Varina: a woman that sells fish 2 - Chinela: old shoe, a kind of slipper 3 - Canastra: a basket of thin strips of wood. The women carried this kind of basket, sometimes on their heads, when they went on to the streets to sell fish 4 - Traineira: traditional boat for fishing 5 - Apregoa/announces: the verb is apregoar – to announce with a cry (the women did it to announce the fish they were selling) Raven: this is the symbol of Lisbon, because of the legend of Saint Anthony.
|
|