|
- 绯光 シャルル(Cover flower) 歌词
- 绯光
- さよならはあなたから言った
再见从你的口中说出了 それなのに頬を濡らしてしまうの 尽管如此却还是沾湿了脸颊 そうやって昨日の事も消してしまうなら 若能就那样抹消除昨日种种的话该多好啊 もういいよ 已经够了呀 笑って 笑一笑吧
怀抱着花束行走在路上 花束を抱えて歩いた 并无意义 只是俯瞰了下街道 意味もなく ただ街を見下ろした 这样便能将这颗心抛却 丢在那理想的边境上而后远去 こうやって理想の縁に心を置き去っていく 已经可以了吧 もういいか 就这样行尸走肉的吧 不知不觉间成了那副模样
若是被深深的蓝所填满了又会变得如何呢 空っぽでいよう それでいつか 仍会像现在这般似的苦恼不已吗 深い青で満たしたのならどうだろう 在讴歌着爱的云端之上 こんな風に悩めるのかな 污浊什么的一定是看不见的吧
讨厌讨厌 愛を謳って謳って雲の上 谈论着远远描绘那副场景的过往日子 濁りきっては見えないや 于夜晚聚集在一起 嫌嫌 彼此之间却都只有永无止境的仇视呢 遠く描いていた日々を 没什么啦 語って語って夜の群れ 还是相互笑一笑说再见吧 いがみ合ってきりがないな 朝霞伴着你的一声叹息而升起 否否 这条街道则正窥探着我们的梦 笑い合ってさよなら 终于到了可以彼此相忘的今天了呢
呐 你说对吧 朝焼けとあなたの溜息 就这样沉默无言着吧 この街は僕等の夢を見てる 不知不觉间便成了那副模样 就算会被苛责也好 今日だって互いの事を忘れていくんだね 都没什么所谓了啊 ねえ そうでしょ 因此而生出的忧郁又有什么意义呢
粉饰着所谓的恋情 却朝向寂静的彼方 黙っていよう 吐出了沾满污垢的话语 それでいつか苛まれたとしても 就在此刻 別に良いんだよ 「谁都不在这里」「诶诶、是呢」 こんな憂いも意味があるなら 混杂交融在一起的 二人终行至到了尽头
却依然没有丝毫的相让 恋と飾って飾って 静かな方へ 没什么啦 汚れきった言葉を今 可是好痛啊所以请你告诉我吧 今今 我们一定早就明白了 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」 却还相互欺瞒着就像笨蛋一样 混ざって混ざって二人の果て 一直以来都深深迷惘着 看啊 譲り合って何もないな 到头来我们还是没有任何改变 否否 是那样的吧 互相埋怨着都是你的错 明明事到如今了 痛みだって教えて 在讴歌着爱的云端之上
污浊什么的一定是看不见的吧 きっときっとわかっていた 讨厌讨厌 騙し合うなんて馬鹿らしいよな 将那日渐加深着的后悔 ずっとずっと迷っていた 对你倾诉 在夜晚结伴 ほらね 僕等は変われない 却依然没有相互原谅的意思呢 そうだろう 互いのせいで今があるのに 不不 没什么啦
在讴歌着爱的云端之上 愛を謳って謳って雲の上 谈天说地 相伴于夜 濁りきっては見えないや 相互一笑 永别了 嫌嫌 日に日に増えていた後悔を 語って語って夜の群れ 許し合って意味もないな 否否
愛を謳って謳って雲の上 語って語って夜の群れ
哂い合ってさよなら
|
|
|