- Tim Buckley Morning Glory 歌词
- Tim Buckley
- "morning glory"
"Tim Buckley" Morning Glory
我把最纯净的蜡烛放到 I lit my purest candle close to my 窗台,希望它能吸引 Window, hoping it would catch the eye 路过的流浪者 Of any vagabond who passed it by, 我在我的流动小屋里等候 And I waited in my fleeting house 我能预感到他一步步接近
当他靠近时,我感到了一种古老的恐惧 Before he came I felt him drawing near; 他要来毁坏门窗,再嘲笑一番 As he neared I felt the ancient fear 我在我的流动小屋里等候 That he had come to wound my door and jeer, “讲个故事”,我对流浪汉说 And I waited in my fleeting house “一个无情的故事”我笑着对流浪汉说
“尘封已久的故事”我跪倒在流浪汉前 "Tell me stories," I called to the Hobo; 当他站在我的门前时 "Stories of cold," I smiled at the Hobo; “不,”他说,“不再有关于时光的故事, "Stories of old," I knelt to the Hobo; 别让我洗净污垢, And he stood before my fleeting house 我不能进去,因为要爬太高了“
然后他离开了我的流动小屋 "No," said the Hobo, "No more tales of time; ”你去死吧!“我对着流浪汉喊道 Don't ask me now to wash away the grime; ”留下我一个人“我哭着对他说 I can't come in 'cause it's too high a climb," ”化成灰烬“我对着他跪下 And he walked away from my fleeting house 然后他离开了我的流动小屋
"Then you be damned!" I screamed to the Hobo; "Leave me alone," I wept to the Hobo; "Turn into stone," I knelt to the Hobo; And he walked away from my fleeting house
|
|