- Không Thể Cùng Nhau Suốt Kiếp 歌词 Hoa Minzy
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Hoa Minzy Không Thể Cùng Nhau Suốt Kiếp 歌词
- Hoa Minzy
- Ngỡ sương sớm chạm mi mắt
我以为朝露触动了我的眼睑 môi đắng lệ trĩu nặng 苦涩的嘴唇、沉重的泪水 lẳng lặng thương nhớ trong hao gầy 默默痛苦地魂牵梦萦 Giấu đi mối tình gục ngã 隐藏着堕落的爱情 Hôm ấy là Thứ Ba, 那日是星期二 là ngày ta trở nên xa lạ 是我们成为陌生人的一天 Điều gì đã khiến anh không cầm tay em nữa 是什么让你不再牵着我的手 Có phải thật sự mình không xứng đôi 是否我们真的不匹配? Vài người vội vã cho em là người may mắn 他人还说我很幸运呢 Ấy thế mà... giờ anh đổi thay 可惜...你现在却变心了 Còn điều gì ngu ngốc bằng: lừa dối quá nhiều 没有什么事情可比这样更愚蠢的:欺骗太多 vẫn nghĩ mình yêu đúng người, càng nhắm mắt yêu! 我仍然以为我爱上对的人,我便盲目去爱! Những xao xuyến khi chạm tay, 手碰着手时多么兴奋 những háo hức tim thổn thức 嘴唇每晚彼此亲吻时 môi hôn tìm nhau mỗi tối 多么激情 Chẳng còn ai thương lấy mình ngoài chính bản thân 没有人爱惜你自己除非你自己 Cho em một lần cuối cùng được nói nhớ anh 最后一次让我说我想念你 Có ai thoát được mình ra khỏi chân lý trong tình yêu: 是否有人能使自己摆脱爱的真理: Không Thể Cùng Nhau Suốt Kiếp! 一生无法在一起! Thế nhưng... trái tim lại dễ in sâu niềm đau suốt kiếp. 但是...这一生,心里却容易留下痛苦的烙印。 Tình đã qua lâu nhưng ta cứ sống trong quá khứ 爱情早已过去不复返,但我们仍旧活在过去 chứ có quên được đâu... 无法忘记... Chuyện buồn đôi ta đã hết sao chẳng thể hết tàn tạ? 我们悲伤的故事已经结束了,为何不能全部毁掉呢? Chỉ vì cố quên một người 为试图忘记一个人 mà dằn vặt đến nỗi thân tâm không ngừng héo úa... 而遭受了如此多的折磨,甚至于身心不断萎缩…… Điều gì đã khiến anh không cầm tay em nữa 是什么让你不再牵着我的手 Có phải thật sự mình không xứng đôi? 是否我们真的不匹配? Vài người vội vã cho em là người may mắn 他人还说我很幸运呢 Ấy thế mà... giờ anh đổi thay 可惜...你现在却变心了 Còn điều gì ngu ngốc bằng: lừa dối quá nhiều 没有什么事情可比这样更愚蠢的:欺骗太多 vẫn nghĩ mình yêu đúng người, càng nhắm mắt yêu! 我仍然以为我爱上对的人,我便盲目去爱! Những xao xuyến khi chạm tay, 手碰着手时多么兴奋 những háo hức tim thổn thức 嘴唇每晚彼此亲吻时 môi hôn tìm nhau mỗi tối 多么激情 Một người làm ta rất đau 一个让自己心痛如绞 I never never forget you 我永远不会忘记你 Chỉ biết một mình chôn bao yêu dấu 只知坠入情网 (never never for get you) (我永远不会忘记你) Có ai thoát được mình ra khỏi chân lý trong tình yêu: 没人能使自己摆脱爱的真理 Không Thể Cùng Nhau Suốt Kiếp! 一生无法在一起 Ghì chặc trong hơi thở này, là nỗi nhớ anh 呼吸中无法阻止对你的想念 Giang tay chẳng ai đáp lời 张开双手却没人拥抱 Thuyền đắm giữa khơi, nơi em đứng mưa tầm tã 船沉没于海底 , 我这儿雨下得好大 Chiếc ô trở nên nhỏ bé 雨伞变得渺小 Không che được em như anh 无法像你那么强壮地保护着我 Dưới mưa có người lại khóc 雨中又有人哭泣着: Sao không cùng nhau suốt kiếp 为何不能一生走在一起? Bóng tà tiên yêu sương rất dau 露水是花朵的一生所爱
|
|