|
- MUCC 帰らぬ人 歌词
- MUCC
- あの子はいつも 一人ぼっちで、
那孩子总是孤单一人, 横切る電車をながめている。 眺望着横穿而过的电车。 小さな身に似合いもしない 背负着与那小小的身体 影を背中にしょって。 毫不相称的阴影。 七時半着の電車が通ると、 七点半到达的电车经过, あの子はかけ足でふみきりまで。 孩子飞奔到铁路的交叉口。 ふみきりの向こうではあの人が、 那个人站在交叉口的对面, 疲れた顔で笑っている。 用倦怠的面容微笑着。 あの子はその日の出来事を、 孩子渐渐开始可以, 笑顔でいくつも話し始める。 笑着说一些当天发生的事情。 「先生はとても優しいよ。」 「老师非常温柔哦。」 「今日はあの子と遊んだよ。」 「今天和别的孩子一起玩了。」 あの人は「よかったね。」と、 那个人一边说着「真好呢。」 頭をなでてくれた。 一边摸着孩子的头。
孩子孤单一人眺望着横穿而过的电车 あの子は一人ぼっちで横切る電車をながめてる 一心地等待着那个已经不会再归来的人 もう帰ることの無いあの人をひたすら待ち続け 因为无法忘记断路闸对面那个人的笑容 遮断機の向こうのあの人の笑顔忘れられず 只能呆立在那里 无法移动脚步 そこから一歩も動きたくはなかった 再也笑不出来,
再也笑不出来。 もう笑えない、 什么都听不见, もう笑えない。 什么也不想要。 なにも聞こえない。 再也笑不出来, なにも欲しくない。 那个人再也不会回来了。 もう笑えない、 再也笑不出来, もうあの人は帰ってこない。 再也笑不出来。
什么都听不见, もう笑えない、 什么也不想要。 もう笑えない。 再也笑不出来, なにも聞こえない。 那个人再也不会回来了。 なにも欲しくない。 大家都向那个孩子伸出双手。 もう笑えない、 名为同情的冷酷的双手。 もうあの人は帰ってこない。 不管被说了什么,
不管被给予了什么, みんなあの子に手をさしのべる。 他的房间都是紧紧锁上。 同情というとても冷たい手。 那孩子总是孤单一人, なにを言われても、 眺望着横穿而过的电车。 なにを与えられても、 背负着与那小小的身体 彼の部屋の鍵は閉じたまま。 毫不相称的阴影。
あの子はいつも 一人ぼっちで、 横切る電車をながめている。 小さな身に似合いもしない 影を背中にしょって。
|
|
|