- HK On lache rien 歌词
- HK
- Jusque dans ta campagne profonde
我们没有良好的医疗保障来支持我们去工作 Notre réalité est la même et partout la révolte gronde 我们没有出生在王宫里 On avait pas la gueule de l'emploi 我们没有爸爸给的蓝卡 On est pas né dans un palace SDF(没有固定住所的人们),待业者们,工人们 On avait pas la CB à papa 农民们,移民们,没有法定居住证者们 SDF, ch?meur, ouvriers 他们想分裂我们 Paysans, immigré, sans papiers 我不得不说他们已经做到了 Ils ont voulut nous diviser 如果每个人都只是为了自己的利益 Faut dire qu'ils y sont arrivés 他们的体制可能就会更繁荣 Tant que c'était chacun pour sa gueule 但是,有一天我们必须醒来 leur système pouvait prospérer 头颅开始掉落在地上 Mais fallait bien qu'un jour on se réveil 我们什么都不放手,我们什么都不让! et que les têtes se remettes à tomber 我们什么都不让!我们什么都不让! On lache rien, on lache rien 我们什么都不让! On lache rien, on lache rien 我们什么都不让! On lache rien (wallou) 我们什么都不放手,我们什么都不让! On lache rien (wallou) 他们告诉我们这是平等的 On lache rien, on lache rien 我们像傻瓜一样相信了他们 Ils nous parlaient d'égalité 所谓的ming zu让我感觉到疲倦 et comme des cons on les a cru 如果是这样的话我们早就知道了 Démocratie fait moi marrer 我们的选票到底价值多少 Si c'était le cas on l'aurai su 面对市场法则 Que pèse notre bulletin de vote 亲爱的同胞们 face à la loi du marché, 我们被这愚蠢的法则c了 C'est con mes chers compatriotes 在出售一架空客客机的同时,人权受到了损害(又有什么价值) mais on s'est bien fait baiser 基本上里面只有一条法则 Que baise les droits de l'homme face à la vente d'un Airbus 我们推销自己,才能卖得更多 Au fond y a qu'une règle en somme 共和国在独裁者面前售卖自己(像街上的ji女一样) se vendre plus pour vendre plus 我们不再相信他们的甜言蜜语 La république se prostitue sur le trottoir des dictateurs 我们的ling dao者们都是骗子 Leurs belles paroles on y croit plus, 我们什么都不放手,我们什么都不让! Nos dirigeants sont des menteurs 我们什么都不让!我们什么都不让! On lache rien, on lache rien 我们什么都不让! On lache rien, on lache rien 我们什么都不让! On lache rien (wallou) 我们什么都不放手,我们什么都不让! On lache rien (wallou) 这是如此愚蠢,如此普通 On lache rien, on lache rien 去讨论和平,博爱 C'est tellement con, tellement banal 当SDF还在忍受饥饿 de parler de paix, de fraternité 他们还在追捕非法移民 quand des SDF crève sur la dall 当他们把面包屑扔给无产阶级时 et qu'on mène la chasse au sans papiers 只是为了让他们平静下来 Qu'on jette des miettes aux prolétaires 他们不会去“迫害”百万富翁们 Juste histoire de les calmer, 因为他们对我们的社会太“珍贵”了 qu'ils s'en prennent pas aux patrons millionnaires 疯狂的是他们如何保护着有钱和权高位重的人们 trop précieux pour notre société 这没有什么好说的 C'est fou comme ils sont protégés tout nos riches et nos puissants 成为总统的朋友 Y a pas à dire ?a peut aider 亲爱的朋友们,亲爱的选民们 d'être l'ami du Président 亲爱的消费者们,市民们 Chers camarades, chers électeurs, 钟声响了,是时候了 chers citoyens consommateurs 从零开始 le réveil à sonné il est l'heure 只要有斗争,就有希望 D eremettre à zéro les compteurs 只要有生命,就有斗争 Tant qu'y a de la lutte, y a de l'espoir 只要我们在战斗,我们就会站起来 Tant qu'y a de la vie, y a du combat 只要我们站立着,我们就不会放手 Tant qu'on se bat c'est qu'on est debout 战胜的愤怒在我们的血管里流淌着 Tant qu'on est debout on lachera pas 现在你们知道我们在争取什么了 La rage de vaincre coule dans nos veines 我们的理想不只是梦想 maintenant tu sais pourquoi on se bat 为了另一个世界,我们别无选择 notre idéal bien plus qu'un rêve [01;13]在世界上,我们没有属于自己的地位 Un autre monde , on a pas le choix 只是为了激烈的竞争
|
|