|
- kinsen ハルジオン(春紫苑)(翻自 YOASOBI) 歌词
- kinsen
在时过境迁之中 過ぎてゆく時間の中 又想起了你 あなたを思い出す 无精打采地望着画面中映出的两人 物憂げに眺める画面に映った二人 笑着 笑っていた 已是不想了解的程度 知りたくないほど 已是太过了解的事物 知りすぎてくこと 只当是吞咽往昔的苦果 ただ過ぎる日々に呑み込まれたの 明知如此却还是想再次与你相见 それでもただもう一度だけ会いたくて 对你的话颔首不疑的我 あなたの言葉に頷き信じた私を 忍受着形单影只的日子 一人置き去りに時間は過ぎる 你本应看得到吧 見えていたはずの 从指尖流逝而过的未来 未来も指の隙間をすり抜けた 逝去时光的碎片 戻れない日々の欠片と 和你的气息 あなたの気配を 时至今日也在寻觅着 今でも探してしまうよ 在某天重新牵住两人的双手吧 まだあの日の二人に手を伸ばしてる 让自己陷于境界线之中
仿佛与「现实」永别般 境界線は自分で引いた 这样的我 「現実は」って見ないフリをしていた 无法探寻无法感知 そんな私じゃ 在境界线的彼岸绽放的 見えない見えない 鲜明热烈的花朵们 境界線の向こうに咲いた 明明看得清晰 鮮烈な花達も 不知不觉之中 本当は見えてたのに 被磨损殆尽的心门也上了锁 知らず知らずの内に 在那之中所残存的 擦り減らした心の扉に鍵をかけたの 也只是丑陋的我罢了 そこにはただ美しさの無い 湛蓝的天空刺痛着瞳孔深处 私だけが残されていた 能否能将那一天的景色重现 青過ぎる空に目の奥が染みた 那天对你说出喜欢的我 あの日の景色に取りに帰るの 明明不想再让任何人看到 あなたが好きだと言ってくれた私を 曾亲手掩埋的这份思恋 誰にも見せずに 如今却依然在我心中摇曳 この手で隠した想いが 时至今日闭上双眼 今も私の中で生きている 依旧在脑海苏醒的鲜明景色 目を閉じてみれば 那些回不来的日子的碎片 今も鮮やかに蘇る景色と 所映照出的 戻れない日々の欠片が 是囚禁着花蕾的未来 映し出したのは 再一次描绘出的是 蕾のまま閉じ込めた未来 那天你说出口的言语和 もう一度描き出す 美不胜收的时间和 あの日のあなたの言葉と 两个人一起看过的那片盛景 美しい時間と 早然忘记的爱恋和 二人で過ごしたあの景色が 本应失去的未来链接在一起 忘れてた想いと 被锁住的时光开始向前流转 失くしたはずの未来を繋いでいく 从今往后 你已然不在身旁 戻れない日々の続きを歩いていくんだ 我也向着那一天的两人挥手道别 これからも、あなたがいなくても 的确开始转动着 あの日の二人に手を振れば 去向未来 確かに動き出した 未来へ
|
|
|