|
- スズム デスルーライフ 歌词
- スズム
无人知晓的诞生日 誰も知らない誕生日 至今为止度过了第三次 昨日は今日で三回目 并不美丽的平凡世界 素敵なくらい凡庸な世界 左思右想心焦不已 ずっと想い焦がれてた 可是 对允许之事即使知晓也故作不知 けど 許される事の意味も知らぬ存ぜぬで 只因并没有四处宣扬的打算 罷り通すつもりとかないから 奏响了独自献声的歌
只不过是一首不像样的嘲讽小调罢了 独りでへたくそな歌を奏でましょう 已知了所谓比赛不过是徒有其形 ただただ不器用なアイロニーの唄 理由是我的泪水什么的 莫不是大材小用了 ずるい出來レ—スと知っていても 因为与其他人不同是理所当然的 理由はボクの淚なんかじゃ役不足でしょ 若明天也会如今日般照常到来 誰とも違うから当然の事で 不过是按部就班而已 明日もいつも通り今日が來れば 『来讨伐第三次出现的中止吧』 ただ日和事を 就是个点到为止的胆怯比试罢了
真是久违了不是么 『三度目は產止めで討とう』 舒舒坦坦地 服下一点安慰剂 寸止めのチキンレ—スは 已给出的选项是 隨分ご無沙汰でしょうし 莫可名状的奖励等级 ゆるり ちょっと気休め藥の 渴求与天赋 可否推诿于某人? 与えられた選択肢(てふだ)は 出演了一个人配音的角色 どうも ボ—ナスクラスで 只不过是遵循了不像样的脚本而已 渴求と天賦は誰が押し付けたの? 从最初就决定了喜剧的基调
请用我的眼泪作为佐料吧? 独りでへたくそな役を演じましょう 少许的胃部不适是理所当然的 ただただ不器用な台本を元に 今天也会迎接明天的到来吗? 最初から決まったその喜劇とお味に 呐、看呀。 ボクの淚のスパイスはいかがでしょ? 可是 对允许之事即使知晓也故作不知 少し胃にクるのは当然の事で 只因并没有四处宣扬的打算 今日もいつも通り明日が來るの? 大家都是不同的究竟意味着什么? ねえ、ほら。 说起来这里的大家指的是谁啊?
如果这也是命中注定的话 又是谁决定的呢 だけど 許される事の意味を知らぬ存ぜぬで 奏响了配音的歌曲 罷り通すつもりとかないから 是一首恣意妄为的不像样的嘲讽小调
可是 可是 只是有那么一点点在意 みんな違う事とはなんなのでしょう? 理由是我的眼泪什么的也对付不过去吗? そもそもみんなとは誰を指すのでしょう? 因为不同于任何人 这真的有意义吗? きっとこれもどこか運命なら誰かの為だと 如果明天也会如今日般照常到来 へたくそな歌を奏でましょう 不过是按部就班 不过是心愿罢了 ひたすら不器用なアイロニ—の唄 だけど ほんの少し 少しだけど 理由はボクの淚なんかで済ませませんか? 誰とも違うから価值はありますよ? 明日もいつも通り今日が來れば とか日和事を 願い事を -end-
|
|
|