- Barbara Pravi CHAIR 歌词
- Barbara Pravi
- 8h27
8点27 Le ciel bleu rend presque l'hôpital joli 蓝天让医院变得好像很美 Presque 好像是的 T'as 17 ans, quasi 17 et demi 你17岁了,差不多17岁半了 Une boule immense dans le cœur 心里却却忐忑不安 Tu traverses la cour, t'espères croiser personne 你穿过巷子,但愿别碰上任何人 Que ça dure pas longtemps 希望不会持续太久 Une pilule puis voilà 一片避孕药,就好了 La honte, elle passera 羞耻感,总会过去的 T'es comme l'enfant percé que le futur remplira 你就像一个深受打击的孩子 Mais c'est trop tôt pour ça (mais c'est trop tôt pour ça) 但是说这些都还太早(说这些都还太早) Barbara, vous êtes sûre? 芭芭拉,您确定吗 On t'explique la vie, autour ça s'agite 我们向你解释什么是生活,其实都是大同小异 Et puis y a cette phrase qu'on te jette à la gueule 但人们却朝着你脸上扔出这样的一句话 Mais vous n'êtes qu'une pute, c'est ce qui arrive, bah ouais ”您不过是一个婊子而已”就是这样发生了,就这样 Vous êtes pas protégée et vous serez peut-être stérile 您没有保护好自己,您以后也可能不会有后代了 Fallait y penser 您早该想到会这样的 Bien sûr que t'y as pensé (bien sûr que t'y as pensé) 但你肯定想到过(但你肯定想到过) 8h50 8点50 Tu sors de cette pièce effondrée 你从这个阴暗的房间里走出来 Pleine de culpabilité 满脑的负罪感
我的肉体,我的身体 Ma chair, mon corps 我的肉体,我的肉体 Ma chair, ma chair 我的肉体,我的肉体 Ma chair, ma chair 我的肉体,我的身体 Ma chair, mon corps 我的肉体,我的身体 Ma chair, mon corps 我的肉体,我的身体 Ma chair, mon corps 我的身体,我的身体 Mon corps, mon corps 你20岁了,20岁是很美好的不是吗
然而你也不太确定,自信低到零 T'as 20 ans, 20 ans c'est beau, non? 给自己买醉只为了逃离多一点现实 Pourtant tu sais pas bien, la confiance à zéro 你闪着光,你努力着,好像从前什么都没有发生过 Tu bois des verres en trop pour te sentir un peu moins 但是内心深处你却在乎着别人的眼光 Tu flambes, tu fais la belle, tu fais comme si de rien 毫无意义,毫无未来,毫无痛楚,毫无乐趣 Mais au fond tu te vois comme ils te regardent eux 你觉得性是和暴力是一伙的 Sans valeur, sans avenir, sans douceur, sans plaisir 你觉得最重要的是自己的颜面 Et tu crois que le sexe est lié à la violence 若你应付得好,就还过得去 Tu crois que l'essentiel c'est de garder la face 当我们应付得好,就还都过得去 Si tu joues bien, ça passe 你赶紧逃离了,不愿再听从自己 Quand on joue bien, tout passe 不愿再理解自己,甚至都不再尊重自己 Tu fuis en avant pour ne pas t'écouter 你剪了短发,纹了一些乱七八糟的纹身 Ne pas te comprendre, même pas te respecter 这些小的失败,这些糟糕的派对 Tu t'coupes les cheveux courts, te tatoues de conneries 黎明时流下的眼泪,你却能做什么呢 Les petites défaites, les fêtes qui dégénèrent 我的肉体,我的身体 Et les larmes dans l'aube, qu'est-ce que tu peux y faire? 我的肉体,我的肉体
我的肉体,我的肉体 Ma chair, mon corps 我的肉体,我的身体 Ma chair, ma chair 我的肉体,我的身体 Ma chair, ma chair 我的肉体,我的身体 Ma chair, mon corps 我的身体,我的身体 Ma chair, mon corps 你26岁了,蓝天让马路都变得好像很美 Ma chair, mon corps 几乎是吧 Mon corps, mon corps 你26岁了,差不多26岁半了
如今你觉得自己准备好了,听见了内心的声音 T'as 26 ans, le ciel bleu rend presque le boulevard joli 然后却放弃了 Presque 如今你开始倾听自己的声音(如今你开始倾听自己的声音) T'as 26 ans, quasi 26 et demi 你知道你是可以让自己自由自在的 Maintenant tu te sens prête, tu t'entends résonner 去跟你说我爱你(我爱你,我爱你,我爱你,我爱你) Et puis t'abandonner 给自己的生命增加一些别样的回忆 Maintenant tu t'écoutes (maintenant tu t'écoutes) 像爱情,像尊重,像吻,像肉欲 Tu sais que t'as le droit de te laisser aller 给自己的生命增加一些别样的回忆 Et de te dire je t'aime (je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime) 爱情,尊重,吻,肉欲 D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs 懵懂时候,我也在前行着 De l'amour, du respect, des baisers, du désir 向着我珍贵的肉体前行着 D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs 懵懂时候,你也会前行着 Amour, respect, baiser, désir 向着你珍贵的肉体前行着
如今我们都懂了,我们一起前行着 Sans le savoir, je m'avançais 向着我们珍贵的肉体前行着 J'avançais vers ma chair chérie 向着我们治愈的肉体前行着 Sans le savoir, tu avanceras 向着我们的肉体前行着 T'avanceras vers ta chair, ma chérie 懵懂时候,我也在前行着 Maintenant qu'on sait, nous avançons 向着我珍贵的肉体前行着 Avançons vers nos chairs chéries 懵懂时候,你也会前行着 Avançons vers nos chairs guéries 向着你珍贵的肉体前行着 Avançons vers nos chairs 如今我们都懂了,我们一起前行着
向着我们珍贵的肉体前行着 Sans le savoir, je m'avançais 向着我们治愈的肉体前行着 J'avançais vers ma chair chérie 向着我们的肉体前行着 Sans le savoir, tu avanceras 我的肉体,我的身体 T'avanceras vers cette chair, ma chérie 我的肉体,我的肉体 Maintenant qu'on sait, nous avançons 我的肉体,我的肉体 Avançons vers nos chairs chéries 我的肉体,我的身体 Avançons vers nos chairs guéries 我的肉体,我的身体 Avançons vers nos chairs 我的肉体,我的肉体
我的肉体,我的肉体 Ma chair, mon corps Ma chair, ma chair Ma chair, ma chair Ma chair, mon corps Ma chair, mon corps Ma chair, ma chair Ma chair, ma chair
|
|