- Canción Final (En Vivo 50 Años) 歌词 Quilapayun Javiera Parra Maria Jose Quintanilla Colombina Parra Ema Pinto Elizabeth Morris Magdalena Matthey
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Magdalena Matthey Canción Final (En Vivo 50 Años) 歌词
- Quilapayun Javiera Parra Maria Jose Quintanilla Colombina Parra Ema Pinto Elizabeth Morris Magdalena Matthey
- Ustedes que ya escucharon
你们这些听完我们 la historia que se contó 所讲的故事的人, no sigan allí sentados 不要只是坐在这里 pensando que ya pasó. 以为它已经结束。 No basta sólo el recuerdo 绝不能仅仅是缅怀, el canto no bastará. 歌唱也远远不够。 No basta sólo el lamento, 不要只是为之落泪, miremos la realidad. 多看看社会现实。 Quizás mañana o pasado 也许是明天或后天, o bien, en un tiempo más, 抑或是不久之后, la historia que han escuchado 你们所听到的故事 de nuevo sucederá. 就将会再次上演。 Es Chile un país tan largo, 智利南北绵延千里, mil cosas pueden pasar 什么都可能发生, si es que no nos preparamos 若我们不准备战斗, resueltos para luchar. 后果将不堪设想。 Tenemos razones puras, 我们有纯洁的真理, tenemos por qué pelear. 必须为之而斗争。 Tenemos las manos duras 我们有坚定的手掌, tenemos con qué ganar. 凭借它取得胜利。 Unámonos como hermanos 兄弟般团结如一人, que nadie nos vencerá. 我们便无人能敌。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功。 La tierra será de todos 土地将属于所有人, también será nuestro el mar. 海洋也归于我们。 Justicia habrá para todos 人人都将获得正义, y habrá también libertad. 而自由亦不可少。 Luchemos por los derechos 我们为那人人都应 que todos deben tener. 享有的权利而战。 Luchemos por lo que es nuestro, 为了让自己的一切 de nadie más ha de ser. 不被他人所夺去。 No hay que ser pobre, amigo, es peligroso 无人再遭受贫穷,朋友,我们厌恶它 No hay ni que hablar, amigo, es peligroso 无需过多解释,朋友,我们厌恶贫穷 Unámonos como hermanos 兄弟般团结如一人, que nadie nos vencerá. 我们便无人能敌。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功。 La tierra será de todos 土地将属于所有人, también será nuestro el mar. 海洋也归于我们。 Justicia habrá para todos 人人都将获得正义, y habrá también libertad. 而自由亦不可少。 Luchemos por los derechos 我们为那人人都应 que todos deben tener. 享有的权利而战。 Luchemos por lo que es nuestro, 为了让自己的一切 de nadie más ha de ser. 不被他人所夺去。 Unámonos como hermanos 兄弟般团结如一人, que nadie nos vencerá. 我们便无人能敌。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功。 La tierra será de todos 土地将属于所有人, también será nuestro el mar. 海洋也归于我们。 Justicia habrá para todos 人人都将获得正义, y habrá también libertad. 而自由亦不可少。 Luchemos por los derechos 我们为那人人都应 que todos deben tener. 享有的权利而战。 Luchemos por lo que es nuestro, 为了让自己的一切 de nadie más ha de ser. 不被他人所夺去。 Unámonos como hermanos 兄弟般团结如一人, que nadie nos vencerá. 我们便无人能敌。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功。 Unámonos como hermanos 兄弟般团结如一人, que nadie nos vencerá. 我们便无人能敌。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功。 Si quieren esclavizarnos, 若有人想奴役我们, jamás lo podrán lograr. 将永远不会成功!
|
|