|
- 早稻叽 普通に歳をとるコトすら(翻自 椎名もた) 歌词
- 早稻叽
- 伤ついた华胥の梦
充满悲伤的理想之梦 言の叶は地に落ちて 言语坠落于无 阳を焚いたような暮れ 火红一般的暮色 汚れた仆を差した 照射在我肮脏的身上 意味の无い歩みに见えて 看似毫无意义的一步 とても不安だ どうしようか 内心却充满不安 该如何是好 普通に歳をとることすら 连平凡老去都不被允许 许されない 仆の生き様は 这样活著的我 ただ丑くて ただ丑くて 只是丑陋地 只是丑陋地 有りもしない 心を纺ぐんだ 编织著不可能存在的心灵 ただ普通に歩けない仆は 无法正常行走的我 君に肩を借りようとしたんだ 曾想去借你的肩膀 ただ痛んで ただ痛んで 但我却是那么的痛苦 答えのない正解こじらせた それだけ 纠结着无法解答的正确答案 仅此而已 昨日も歩いたこの梦 这个梦昨天也梦到过 小さく骂声を吐いた 梦里发出微小的责骂声 疑问繋げたような梦 似乎有关我那解不开的谜之梦 汚れた仆を差した 照射在我肮脏的身上 灿然と溢れ出す星に 向漫天闪烁的繁星 愿いことを腑抜けた颜で 许下心愿 神情怯懦 今歩き出した昨日が 眼下那迈步向前的昨日 今日の仆を震わせて鸣くんだ 正吼叫并震慑著今天的我 この慢心を この慢心を 这份自满 这份自满 歌う仆を许してくれないか 能否允许我去歌唱它呢 この千切れた言叶を仆ら 若我们将这些零碎的话语 「明日の希望」と歌っているなら 连起来唱做「明天的希望」 今日はどこに 今日はどこに 那麽今天 那麽今天 向かって歩き出せばいいんだろう 该以何处为目标前进才好呢 ねぇ 吶 回る仆らは歯车を 我们将旋转的齿轮 抜いては足してどうしたいんだろう 拔下来又拧好 到底是为了什么呢 「なんでもない毎日」を 将「平凡无奇的每一天」 「非日常」と表した仆らは 描述为「非日常」的我们 ただ丑くて ただ丑くて 只是丑陋地拒绝了 丸まった背中を蹴飞ばした 变得圆滚的身影 今普通に歳をとることすら 连平凡老去都做不到 许されない 仆の生き様は 这样活著的我 ただ丑くて ただ丑くて 只是丑陋地 只是丑陋地 有りもしない心を纺ぐのさ 编织著不可能存在的心灵 ねぇ 呐
|
|
|