- Beggar, Wiseman or Thief 歌词 Isobel Campbell
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Isobel Campbell Beggar, Wiseman or Thief 歌词
- Isobel Campbell
- Early one day
一天清晨 On a Tuesday 在星期二 Met a wolf king across a plain 遇见穿过平原的头狼 And I kissed him 与他吻别 I caressed him 轻抚他的毛发 Will I see you again 我们是否还有缘相见 I shall roam far across the land 我会穿过土地 远远游荡 If you shan't be my husband 若我做不了你的妻 Beggar, wiseman 你是乞丐,抑或智者 Beggar, wiseman 你是乞丐,抑或智者 Beggar, wiseman, or thief 乞丐,智者,抑或小偷 So he led her 于是他带着她 Cross the river 溯流而上 To his kingdom 到他的城邦 And back again 又回返 Played a fine lute 鲁特琴声悠扬 And as night fell 当夜幕坠下 They returned to the plain 他们回返到平原 Sweetest maid you are right for me “甜美的少女 你将是我的爱 Though God wills me be free 即使上苍希望我独自一人” Sweetest maid let a human beau 甜美的新娘 让人动情 Gather roses for thee 为你采撷玫瑰 To a wolf you cannot be wed “你不能隶属于一只狼 Choose a young man instead 寻一个年轻人出嫁 Beggar, wiseman 流浪者,抑或先知 Beggar, wiseman 流浪者,抑或先知 Beggar, wiseman, or thief 流浪者、先知,还是偷心人 No other I'll find “我不会找到另一个意中人 I'd rather be blind 我宁愿盲着对我的爱情 Missed your eyes of robin egg blue 我苦苦思念你湛蓝的眼睛 You have caused me 在思念中,你让我逐渐 Much despair, Sir 陷入更深的绝望,我的爱人 Since I lay here with you 自从我与你并肩躺在这平原上起 To a beggar I shan't be wed 我决心永不向乞丐献出爱情 Wisemen live in their head 而智者与他们的思想一起 Dearest wolf king 而你,我最亲爱的头狼 Thou art the thief 你是个偷心的贼 Who has loved me so brief 你如此简单地爱着我” And as night fell 夜幕降临 Some folks will tell 古老故事将讲述 She crossed a river 她穿过河水 Down by the plain 向着荒原 Twas there the current 而水里的湍流 Held her under 让她沉没 Never to be seen again 从此再也不能看见 On the plain sprang 而在那荒原上 A red rose tree 涌起一株鲜红的玫瑰 The wolf was never so free 而那头狼再也没法无忧无虑 Now he roams far across the land 他穿过土地 远远游荡 Howling for his bride-to-be 为他无宿的至爱悲鸣 He shall roam far across the land 他将穿过土地 远远游荡 For he shan't be a husband 因为他再也不会成为她的新郎 Beggar, wiseman 乞丐,智者 Beggar, wiseman 乞丐,智者 Beggar, wiseman or thief 乞丐,智者,他的偷心人
|
|