|
- 悠 空想フォレスト空想森林 歌词
- Yukiと 悠
- 夏風がノックする窓を開けてみると/夏风在敲着门我打开了窗户
何処からか迷い込んだ鳥の声/某处传来了迷路的鸟儿的声音 読みかけの本を置き/放下手里正在读的书 「何処から来たんだい」と笑う/「是从哪儿来的呢」这样笑着说 目隠ししたままの午後三時です/那是个一无所知的下午三点 世界は案外シンプルで/世界是意想不到的简单 複雑に怪奇した私なんて/复杂怪异的我 誰に理解もされないまま/无法被人理解 街外れ、森の中/住在远离城市的森林之中 人目につかないこの家を/一个不引人注目的房子 訪れる人などいない訳で/当然连一个来访问的人都没有 目を合わせないで/别让彼此的目光相遇 固まった心/内心已然固化 一人ぼっちで諦めて/独自一人呆着 目に映った無機物に安堵する日々は/每日所看到的尽是没有生命的东西 物語の中でしか知らない/只知道自己所在的 世界に少し憧れる/这一方小天地可以允许我 ことくらい許してくれますか/稍稍对外面的世界抱有一点憧憬吗 淡々と流れ出した/平静地流动而出 生まれてしまった理不尽でも/即时单单是被生下来 案外人生なんで/意想不到的人生 私の中じゃ/我的内心 ねぇねぇ、突飛な未来を想像して/呐呐、突飞猛进的未来 膨らむ世界は今日か明日でも/让我们想象一下膨胀的世界今天或者明天都行 ノックしてくれないですか/有没有人会来敲响门呢 なんて妄想なんかして/那可真是妄想呢 外を眺めていると/在看着窗外的天空的时候 突然に聴こえてきたのは喋り声/突然听见了一个说话的声音 飲みかけのハーブティーを/喝到一半的香草茶 机中に撒き散らし/打翻在了桌子上 「どうしよう???」と/「该怎么办呢……」 ドアの向こうを見つめました/朝着门的那一边看着 「目を合わせると石になってしまう」/「看到了眼睛的人会变成石头哦」 それは両親に聞いたこと/以前我从爸爸妈妈那里听说过 私の目もそうなっている様で/我的眼睛现在好象也变成那样了 物語の中なんかじゃいつも/故事里面的东西 怖がられる役ばかりで/是让人闻风丧胆的角色 そんなこと知っている訳で/那种事我当然不会知道 トントン、と響きだした/咚咚、开始响起来了 ノックの音は初めてで/敲门的声音 緊張なんてものじゃ/最开始让人感觉非常紧张 足りないくらいで/这急躁再怎么说也不为过 ねぇねぇ、突飛な世界は/呐呐、突飞猛进的世界 想像しているよりも実に/比我的想象发展得还要更快 簡単にドアを開けてしまうものでした/简单地把门打开了 目を塞ぎうずくまる姿に/看见我把眼睛蒙上蹲着的样子 その人は驚いて/那个人十分惊讶 「目を見ると石になってしまう」/「看到眼睛会变成石头的哦!」 と言うとただ笑った/听到这话他笑了 「僕だって石になってしまうと/「我肯定也害怕 怯えて暮らしてた/变成石头啊 でも世界はさ/但是至于世界么 案外怯えなくて良いんだよ」/其实不用去害怕也没什么的哦」 タンタン、と鳴り響いた/铛铛、那传出的响声 心の奥に溢れてた/是从心底所溢出来的 想像は世界に少し鳴り出して/想象由这世界微弱地传出 ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた/呐呐、突飞猛进的未来是你所教会我的 あなたがまた迷ったときは/还有当我迷惘的时候 ここで待っているから/你都会在这里等着我 夏風が今日もまた/今天又是吹着夏风 あなたがくれた服の/穿着你给我的衣服 フードを少しだけ揺らしてみせた/兜帽在微微地摆动着
|
|
|