|
- ミルノ純 Respective ways 歌词
- ミルノ純
- シークレットゲーム CODE:Revise ED
花瓣飛舞 風溫柔的吹拂 花びら舞う 风は优しく 邁出腳步的靴子聲 是為了尋求些什麼 靴音ひとつ 何かを求め 驀然回首 是遙遠的回憶 振り返るは 远い思い出 時間確切的 正消逝而去 确かに时は 过ぎ去っていて 閉上眼睛 浮現出的面容 目を闭じて 浮かぶ面影 互相呼喚 互相面對 互相微笑 呼びあって 向きあって 笑いあって 是的 自從命運撕裂的那一刻起 そう运命が 引き裂いた时から 我倆就此 走向誓約的明日 二人とも 违う明日(あす)へと 玷汙這雙手 就連痛苦也轉變成未來 この手を汚し 痛みすら 未来へと変え 告訴自己 這就是答案 如今我存在於此 それが答えと 言い闻かせ 今ここにいる 即使有誰消失了 太陽也會再度升起 谁が消えても また阳は升るから 今天 我要活下去 私は生きる 今日を 你的笑容 還有回憶 全都染成鮮紅 君の笑颜も 思い出も 红に染めて 讓眼淚流乾 在那前方 應該擁有的 涙枯らせた その先で 手にしたはずの 幸福春天 是崩毀的無名幻影 幸せな春 名も无き崩れた影 悄然的 在夕陽下延伸 ぽつり 夕阳に伸びて 「這片星海裡 能看見什麼?」 「星の海に 何が见えるの?」 我沒有詢問 只是依偎著你 讯くこともなく ただ寄り添った 即使還懷有 心中的黑暗 心の暗 抱えていても 只要你在我身邊 那樣就可以 隣にいれば それで良かった 今天好幾次都不期而遇 今日达と 何度も出逢い 目送之後 再度碰面 不斷的重複 见送って また逢って 缲り返して 你總是待在 有我的那個地方 そこにはいつも 君がいてくれたね 我不會放開 這相連的命運 离さない この运命を 即使要捨棄什麼 或失去什麼 我都不在乎 何を舍てても 失くしても かまわないから 我只是想要 永遠守護你 私はずっと 守りたい ただ君だけを 那份溫暖 轉變為確實的勇氣 その温もりを 确かな勇気に変え 我一定不會 移開視線 目を逸らさない きっと 總有一天 微笑相擁的日子會到來 いつか笑って 抱き合える 日が来ること 心裡滿懷期待 向前邁出 此時此刻 心に抱いて 歩み出す 今この时を 出發啟程 今後要活著走下去 旅立ちにして これから生きてゆこう 兩個人 手牽著手 二人 手を繋いで 用盡氣力的身影 安靜的沉眠 力尽きた影は 静かな眠りに 即使滲入我的記憶裡 私の记忆 渗んだとしても 那份微笑和溫柔 我絕對不會忘記 その笑みを 优しさを 决して忘れないから 將活著的證明 懷抱在胸前 生きていた证を胸に 抱いて 夢想啊 漂亮的盛開吧 就算是一瞬間的虛幻 梦よ咲き夸れ 一瞬の 儚さでも 帶著罪惡 一同枯竭 再度重生 罪を缠って 共に枯れ また生れよう 將淚水化作能量 綻放微笑的花朵 涙を粮に 微笑(ほほえみ)の花开く 釋放出清澈的光輝 清んだ辉き 放ち 對著空虛凋散的那些夢想 彷彿立誓一般 虚しく散った 梦达へ 誓うように 抬頭仰望光芒四射的天空 現在勇敢站起 光溢れる 空见上げ 今立ち上がる 走入悲傷的螺旋 永恆死亡的宣言 悲しき螺旋へ 永久なる死を告げて 掌握住 那安穩的明天—— 掴む 穏やかな明日を—— 完 おわり
|
|
|