|
- 蜘向镜ALine Airheadガランド(翻自 初音ミク) 歌词
- 蜘向镜ALine
- PAPPARARARURU
PAPPARARARURU 阿呆を见るランデブー ボビデバビデンベッデボン 凝视着愚者的情书bobide babiden bbedebon だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 所以如今 我不留痕迹地浑浑噩噩散散淡淡地活着 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 干涸的脑浆 仿佛身置戏谑的街 解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解潺潺涌流的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃 明日って何度言う?ボビデバビデンベッデボン? 口中重复了多少次明天?bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吃食掉 睫毛枯槁?嚷着No No No oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに惯れてしまってんだ 因突如其来的回忆而声泪俱下最终也接受了聚聚散散 これでいいのか?なんて浪々々 嘟囔道 这样就好了么?随波逐流 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 孤独?浪人?黎明?道歉?是辛劳的人?还是病人?我现在正考虑着啊 ahaha danana nana ahahaha danana nana ahaha danana nana ahahaha danana nana oh oh 思い出して鱼の眼 鱼的眼睛在脑海里浮动 oh oh それとなくキルミーして! 来不动声响地把我杀掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも 狭窄房间里起舞No.10884 彻夜
PAPPARARARURU PAPPARARARURU ざまあみるタンデム ボビデバビデンベッデボン 望着丑态的窜联bobide babiden bbedebon だから今は甘く见る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて 所以如今 甜美的扁桃体与脑袋呀脑懒懒散散平平淡淡地活着 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 从身体里流出的脑浆似乎在某处焦灼燃烧 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解乱作一团的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃 hahahahaha hahahahaha 马鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 你说了多少次傻话?bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吞咽下 睫毛已然干结?嚷着No No No oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh くだらない毎日だったんだ 「寝てんのと等しい」なんて今 那是段无聊的时光现在也如此认为“简直和睡着没差” それでいいのだ!なんて浪々々 说着“这样就好!” 随口附和着 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 孤独?浪人?黎明?道歉?是辛劳的人?还是病人?我现在正考虑着啊 ahaha danana nana ahahaha danana nana ahaha danana nana ahahaha danana nana oh oh 思い出して鱼の眼 鱼的眼睛在脑海里浮动 oh oh それとなくキルミーして! 来不动声响地把我杀掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも 狭窄房间里起舞No.10884 彻夜
夜でも
|
|
|