|
- 美郷あき 咳、ぱたぱたと (feat. 美郷あき) 歌词
- 瀬名航 美郷あき
熟悉的玩具箱的角落 見慣れたおもちゃ箱の隅の隅 已经褪色了的梦境之中 色褪せた夢の中 倒塌的多米诺骨牌发出了声响 音を立てて崩れるドミノ 无数次重复着倒塌 何度も倒し続けて 在结束最后的排列之前 最後まで並べ終わる前に 在消遣的时间结束之前,模式(pattern) 退屈しのぎが終わる前に パタン 啊,又完成了么 あーまたやっちゃったー 这样就太丧气了 これじゃショボすぎるよ 天空差不多就要放晴 そろそろ ハレ 晴れ 到了收拾整理的时间了呢 お片付けの時間だね 时针啊快停下来吧 時計の針よ止まれ 就这样不要回去 このままずっと帰らんで、 与月亮作同 お月様と一緒 飘扬纤细的发丝 ゆらゆらとなびく髪 总是咳嗽不止,堵塞住言语 いつも咳が出て言葉に詰まる 这是为什么,为什么为什么为什么? なんでなんでなんでなんでなん 要不要,再玩一会儿? ねぇ、もう少し遊ぼうよ? 没有台阶的走廊,扶手的缝隙之间
一百元就能点播的电视 段差の無い廊下 手すりの切れ目 话语开始一点一点地偏离 100円で点くテレビ 真是困扰啊 言葉が少しずつズレ始めてる 说到九段的话就满分了 困ってしまうな 几天前的考试是及格分 九の段まで言えたら満点 不掺情感的闲话 こないだのテストは及第点 从最开始多米诺骨牌就已经倒塌 他愛もない世間話 晴天,晴天,到了收拾整理的时间了呢 最初からドミノは崩れてる 时针停止下来 ハレ 晴れ お片付けの時間だね 就这样永远不要归回 時計の針が止まる 同月亮作陪 このままずっと帰らんで 飘忽散落的头发 お月様と一緒 总是咳嗽不止,堵塞住言语 ゆらゆらと落ちる髪 这是为什么,为什么为什么为什么? いつも咳が出て言葉に詰まる 呐,稍微再玩一会儿吧? なんでなんでなんでなんでなん 手忙脚乱地做着无谓的等待 ねぇ、もう少し遊ぼうよ? 除了欢笑的容颜之外从没有见过啊
缓慢逐渐地,时针推动向前 てんてこ舞いの待ちぼうけ 什么也不知道地 笑った顔以外見たことないな 从珍藏的记忆 ゆっくりと針は進む 发出了崩塌破碎的声音 何も知らないままで 我还是,没有成为大人 しまっていた記憶が 晴天,晴天,到了收拾整理的时间了呢 崩れ落ちる音がする 音がする 时针停止下来 まだ私、大人になれてない 就这样永远不要归回
同月亮作陪 ハレ 晴れ お片付けの時間だね 啊?怎会 時計の針が止まる 我竟然哭成这样了吗……? このままずっと帰らんで 时针在推动 お月様と一緒 就这样一直遗忘 あれ?あれ? 连回忆也一起 そんなに私、泣いてる...? 烤炉和衬衫的气味 時計の針は動く 就像诅咒一般 そのままずっと忘れんで 发出了声响 思い出まできゅっと 模式(pattern) 朝燒かとシャシの匂い 呐,我真实的心情 まるで呪いだね 说出来会生气吗? 音を立てて 直到最后一天都是秘密哦 パダンパダンパダンパダンパダン ねえ、本当の気持ち 言ったら怒る? 最後の日まで內緒だよ
|
|
|