|
- 井澤美香子 バババ♡バージンロー 歌词
- 井澤美香子
- バババ♡バージンロード - 井澤美香子 (いざわ みかこ)
词:篠崎あやと 曲:篠崎あやと 编曲:篠崎あやと
不是SHOJYO 是TOKONOME 処女じゃなくてトコノメです TO KO NO ME TOKONOME とっこっのーめとこのーめ 都说了 だから TO KO NO ME TOKONOME とっこっのーめとこのーめ TO KO NO ME
虽然念作 TO KO NO ME とっこっのーめ Vir Vir Virgin とこのーめだけど Virgin Road バッバッバージン 脑袋上打出大大的问号 バージンロード 到底是被传送到哪里了 頭におっきなクエスチョン 一个人都没有 又好热 一体どこテレポーテーション 而且好像还有虫子 誰もいないし暑いし 到处都散发着诱惑 おまけに虫もいそうですし 对 那二人的组合
解放者?脱魂者? あちこちからテンプテーション 到底在说什么啊? そう二人のコンビネーション 我将变成你的武器 エクスター?リブレイター? 稍微有点生气 何言ってるんですか? 居然还要亲亲(诶?)
第一次居然是女孩子 私があなたの武器になって 为什么为什么 ムキになって 会有感觉呢? キスもしちゃって(へぇ?) 别朝奇怪的方向发展啊 初めてが女の子なんて 没事吧?真的? なんでどうして Give It Away Give It Away 感じちゃうのなんで? Give It Away Give It Away おかしな方向転換しなくて Ba Ba Ba Ba Ba ダイジョウブ?ホント? 像我这么冒失又笨手笨脚的人 ギブルウェイギブルウェイ 总有一天 一定会有 ギブルウェイギブルウェイ 骑着白马 出现在我面前 ばっばっばっばっばー 向我伸出援手的王子大人
Vir Vir Virgin Road こんなドジでおバカな Vir Vir Virgin Road ワタシの前にきっと 希望能叫我「トコノメ(tokonome)」 白馬に乗って 少女トコノメ 闺房之秀 手を差し伸べて王子様 向你献上 我的一切 バババージンロード Vir Vir Virgin Road バババージンロード Vir Vir Virgin Road 「トコノメ」って呼んで欲しい 不是「コトノメ(kotonome)」 乙女トコノメ箱入り娘 (不是这样的) 捧げます心から 请好好记住我的名字 バババージンロード 不是SHOJYO 是TOKONOME バババージンロード TO KO NO ME TOKONOME 「コトノメ」じゃありません 都说了 (違いますぅ) TO KO NO ME TOKONOME ワタシの名前正確に記憶して TO KO NO ME TOKONOME 処女じゃなくてトコノメです 但是呢 とっこっのーめとこのーめ Vir Vir Virgin だから Virgin Road とっこっのーめとこのーめ 被问到是不是处女
那 那个 とっこっのーめとこのーめ 如果是那个层面的话 だけど 的确是100%处女 バッバッバージン 但是这种事已经无所谓了 バージンロード 因为很舒服所以 処女かと問われれば 嘴唇(等、等) 胸口(更多) それはその 从头到脚 そういう意味では Give It Away Give It Away 正真正銘処女 Give It Away Give It Away ですけどもうどうでもいいくらい Ba Ba Ba Ba Ba 気持ちがいいのです 这样的心情 くちびる(ちょっと)胸も(もっと) 若是能坦率地传达的话 頭の先からつま先まで 任性肆意 陷入恋情的公主殿下 ギブルウェイギブルウェイ Vir Vir Virgin Road ギブルウェイギブルウェイ Vir Vir Virgin Road ばっばっばっばっばー 用「心」感受到了
(请快住手) こんな気持ち 双手及双目 素直に伝えられればきっと 若是这样倾诉爱意的话 我会 勢いまかせ恋に恋するお姫様 Vir Vir Virgin Road バババージンロード Vir Vir Virgin Road バババージンロード 将我从这里带走吧 「ココロ」で感じちゃいます 即使对方 (やめてください) 是女孩子也可以吗? 右手左手そして両目で 脉脉注视 垂下眼帘 愛されてどうかしちゃいそう 拢入怀中 双唇交错 バババージンロード 心灵 身体都是你的所有物了 バババージンロード Vir Vir Virgin Road ここから連れ去って Vir Vir Virgin Road たとえ相手が 希望能叫我「トコノメ(tokonome)」 女の子でもいいですか? 少女トコノメ 闺房之秀
向你献上 我的一切 見つめてまぶた閉じたら Vir Vir Virgin Road 抱き寄せて口づけあって Vir Vir Virgin Road ココロもカラダも貴方のモノです 不是「コトノメ(kotonome)」
(不是这样的) バババージンロード 请好好记住我的名字 バババージンロード 不是SHOJYO 是TOKONOME 「トコノメ」って呼んで欲しい TO KO NO ME TOKONOME 乙女トコノメ箱入り娘 都说了 捧げます心から TO KO NO ME TOKONOME バババージンロード TO KO NO ME TOKONOME バババージンロード 但是呢 「コトノメ」じゃありません Vir Vir Virgin (違いますぅ) Virgin Road ワタシの名前正確に記憶して 処女じゃなくてトコノメです とっこっのーめとこのーめ だから とっこっのーめとこのーめ
とっこっのーめとこのーめ だけど バッバッバージン バージンロード
|
|
|