|
- 一茶二松 Sola 伴奏 歌词
- 一茶二松
- (注:sola:意大利语里女性的“独唱、独奏”。第一人称(女)因为求而不得的恋爱而痛苦挣扎,将自己比喻为“登台的独唱歌手”,将对方比喻为“音乐”,而自己的单恋是“不成形(唱不好)的歌声”。)
もう少し傷つけば 再多受点伤的话 賞賛をもらえるのかな 是不是就能得到赞赏 真っ赤なルージュ 真っ黒なアイライン 鲜红唇膏 黑色眼线 似合わないよ きっときっと 肯定会不适合吧 指先がギュッと掴むフレーズは 指尖紧紧抓住的乐句 逃げ回るだけ 只会四处逃跑 君を映すゴーストノート 聞こえないよ 听不见 映照着你的幽灵音 あたしじゃなくても 哪怕不是我 君を愛せるよね? 也能好好爱你吧? 2つに分裂した自我意識 一分为二的自我意识 壁に乱反射する 在墙上不规则散射 実態のない愛 没有实体的爱 わかる…わかるけど 我明白…虽然都明白 —————————————————————— 足元に這い蹲る 瞪着趴在脚边的 ちっぽけな心を睨む 渺小的心 叫びたい 想要大喊 喉から掘り出す 从喉咙里挖出 収縮してる肉声を 在收缩的真实嗓音 どんな言葉 どんな音色で 该用怎么样的语言和音色 君を捉えればいい? 来抓住你? 不器用な舌なら 何も歌えないわ 这么笨拙的舌头 什么都唱不了 膨らむ欲望と 膨胀的欲望和 不完全なテクニック 不完全的技巧 相矛盾から生み出すメビウス 相互矛盾所孕育的莫比乌斯 耳を閉ざないで 别封闭耳朵 醜いけれども 虽然丑陋 これがあたしなの 但这就是我 Ah`ah`ah`ah`ah 膨らむ欲望と 膨胀的欲望和 不完全なテクニック 不完全的技巧 相矛盾から生み出すメビウス 相互矛盾所孕育的莫比乌斯 耳を閉ざないで 别封闭耳朵 醜いけれども 虽然丑陋 これがあたしなの 但这就是我 Time waits for no one 时不待人 and love’s brilliant 爱亦璀璨 There’s no autistic thinking 何不释怀
|
|
|