|
- ♂店员 アカツキアライヴァル 歌词
- りょーくん ♂店员
- 有刺鉄线の先 更なる高みへ/朝刺网前方 那更高处
竞い合う二人/相互竞争的两人 言叶などいらない/不需要任何话语 相手の横颜だけ见据えて/只是注视着对方的侧脸
与え合う刺激/给予彼此的刺激 手を伸ばしたなら届く距离にいても/就算是身在伸手可及的距离 决してその手を取り合うことはない/也绝不会牵起彼此的手 互いを认め合ってた/而认同彼此
「キミの代役は他の谁にもできはしないから」/「谁也无法取代你的」
共に走って知って嫉妬して/一同奔走了解而嫉妒 背中をずっと追っていって/始终追逐着你的背影 并んで『なんだこんなもんか』って笑って/并肩说道『什么啊就这样吗』而笑
「果てはない」って言ってハッとした/说出了「这不会有尽头了」而松了口气 最初は敌视してて/一开始明明敌视着你 素直になんてなんでなって、って不思议で/却不知为何逐渐变得坦率,好不可思议啊
“覚えてる?”/“记得吗?” 「覚えているよ」/「记得啊」 「“キミと歩んだあの日々を”」/「“那曾和你同行过的日子”」
蹴踬きながら/在跌跌撞撞的同时 さながら夜空に届きそうな程/就彷彿能触及到夜空般 走り続けてた/持续奔驰着 例えもう隣に/就算身旁 ねぇ、キミがいなくなっても/呐已经,没有你在了
“なんでそんな悲しい目をして空を见上げるの?”/“为什么要用这么悲伤的眼神仰望天空?”
先を走ってくっていったって/朝前方奔驰而忍耐 限度あるってなんて胜手/「人有极限」什么的少乱说了 走っても走っても追いつけないよ/就算奔跑着奔跑着也追不上啊
“ウチの胜ちッ!ってなんて冗谈じゃん/“是我赢了!什么的别开玩笑了 ちゃんと笑って泣いてないで/给我笑得好看点别哭了 目指す场所があって顽张っていたんでしょう?”/不是因为有目标才努力到现在的吗?”
「忘れない」/「我不会忘的」 “・・・・・・忘れていいよ”/“……忘了也可以的” 「キミのその姿を」/「你的那道身影」 “私の存在を”/“关于我的存在”
..music..
“振り向かないで。/“不要回过头。 ここはまだ道の途中だから”/这里还只不过是在半路上而已” 前を向こう/面向前方吧 辛いけどキミが望むのならば・・・・・・!/虽然辛苦但如果是你所希望的……!
隣でもっともっともっとって/就在身旁更久更久更久 一绪にずっとずっとずっと/一起直到直到直到永远 进めると理屈なく信じてた/当前进时便毫无道理的相信着 どうしてなんでなんでなんでって/为什么呢为何为何为何之类的 唤いてたってなんもなくて/就算呐喊着也毫无意义 手を伸ばしてももう届かない距离/就算伸出手也已经触及不到的距离
共に走って知って嫉妬して/一同奔走了解而嫉妒 背中をずっと追っていって/始终追逐着你的背影 并んで『なんだこんなもんか』って笑って/并肩说道『什么啊就这样吗』而笑 先を走ってくっていったって/奔驰在前方而忍耐 限度あるってなんて胜手/「人有极限」什么的少乱说了 走っても走っても追いつけない/就算奔跑着奔跑着也追不上 忘れない/无法忘记 ───忘れないから。/---无法忘记的。 最高のライバルを/那最棒的对手
终わり
|
|
|