|
- v flower 命は斯くも軽いから 歌词
- 初音ミク tk v flower
- 命はこんなに弱くて
生命此般不堪一击 世界はこんなに脆いから 世界亦是此般的弱不禁风 例えば車が走って 比如说肇事后的车匆匆逃走 例えば風邪を拗らせて 比如说让感冒传得风风火火 例えば追い詰め合って 比如说逼得某些人走投无路 ヒトは逝ってしまうんだろう 人类这个种族迟早会因为这些所作所为消逝的吧 そんなこの世界で 在此般无理可取的世界里 大切な何かや 还有什么东西 自分の想いに 于我而言是重要的么 嗚呼 蓋をするなら 啊啊 思想已经被湮掩得彻底麻木了啊 望んでたいんだ 怀揣着仅剩的希望 走ってたいんだ 我想去追寻 視えもしないその先を 那无法目睹但肯定满存希望的彼方 それなのに それなのに 尽管如此,但还是… 正しさが足を絡めとる 被别人口中定义的正确性缠住了脚 例えば泥を歩んで 比如说在泥路中彷徨 例えば一度止まって 比如说在彷徨中停一下 例えば横を見返して 比如说再返回去看看有无侧错 守りたい人を識る 想结识一个愿意守护我的人 嗚呼 走り去りたい 啊啊 却带着 そんな僕のエゴが 那零落成散的自尊心头也不回地跑开了 きみのその存在を 把此般的存在 忘れているのだろうか 尽数忘却应该就好了吧 意味がないんだ 意味荡然无存 意味が亡いんだ 意味已然消逝 君が幸せじゃないなら 如果你感到不幸福的话 立ち止まって 抱きしめて 那就马上停下手头上的事来个紧紧的拥抱吧 それでも拭えないんだから 尽管无法磨灭 只 死なぬため生きるなら 你脑海里「为了不死而简单地活着」的想法 身命は軽い 「性命轻如鹅羽」这种话 けどただ走るだけも 只是句随口带过的玩笑 欺瞞なんだよ 是骗人的啊
我奋力地挣扎着 因为我想去追随你 足掻きたいんだ 歩みたいんだ 尽管我深陷于此泥潭 こんな泥濘の中で 尽管我为了守护你而止步于此 守るために止まってても 尽管我会因某物崩毁而终结于此 何かが毀れて逝くから 但「好害怕啊」「好恐怖啊」之类的话 不安だとか 怖いだとか 那种令人讨厌的话 そんな嫌いな言葉で 极端讨厌的话 嫌なんだ 嫌なんだ 我会尽力不让它们从我的口里蹦出来的 ただ息を止めているのは 生命轻如鹅羽
世界亦是此般的脆如纸片 命はこんなに軽くて 啊啊 只要我还在这里/只要君仍坚守此处 世界はこんなに脆いけど 我定会追随你 嗚呼 僕はいるから/君がいるから 永远地追随你 歩いでいくんだ 只 歩いでいくんだ
|
|
|