|
- Shikako 青春のリバーブ(翻自 赤﨑千夏) 歌词
- KURO 夜行鳥 Shikako
- 青春のリバーブ
作曲 Agasa.K 编曲 Agasa.K 作词 Agasa.K 騒がしくて やかましくて 【夜】吵闹而喧嚣 でも 愛しくて 【夜x裤】却又令人眷恋 あの日の笑い声 【然】那时的欢声笑语 巻き戻せないストーリー 【合】是无法重来的故事 青春ってやつは ずっと光と影 【裤】所谓的青春 总是光影交错 暗闇の中 【然】在黑暗之中 輝く劣等星 【然x裤】闪耀的劣等星 振り返れば 拗らせた 【夜】蓦然回首 那是一段复杂 美しすぎる日々 【合】而又无比美好的日子 いつも 春は不意に 通り過ぎたあと 每当春天在不经意间溜走时 君のことば 胸にリバーブ 你的话语 总会在心中回响 いつか 春がぜんぶ 連れ去ってしまう 总有一天 春天会将一切都带走 その日までは バカでいい 在那天到来前 做个傻瓜就好 駆け抜けるから 【夜】我们会奋力前行 必死過ぎて 気付けないね 【裤】太过拼命 而没能察觉 痛々しくて 【裤x然】心中的伤痛 あの日は消せやしない 【夜】那些日子永不会磨灭 愛しき黒歴史 【合】值得珍爱的黑历史 青春ってきっと大き過ぎた海 【然】青春一定是片 太过宽广的海洋 焦がれ飛び込み 【夜】我们焦急地跃入 溺れる日々です 【夜x然】沉溺于这段时光 追いかけて拗らせた 【裤】在不断追逐的路上 纷乱的思绪 想いもあったね 【合】也曾涌上心头 いつか 春が不意に 近付け過ぎた 不知何时 春天已在不经意间临近 揺れる距離に 心ハウリング 向那摇摆不定的距离 发出内心的呼喊 いつか 春がぜんぶ 連れ去ってしまう 总有一天 春天会将一切都带走 その日までに あたしなりの 在那天到来前 一定能找到 夢 見つけるから 【裤】属于我自己的梦想 鳴呼 もうすぐ離れ離れ 【然】啊 再过不久我们就将分道扬镳 サクラが散ってく 樱花也四散而去 … 大人になんて なれなくてもいいよ 【夜】宁可不成为大人也好 大切なこと 【裤】那最重要的东西 なくしちゃう位なら 【然】不愿将其失去 いつも 春は不意に 通り過ぎたあと 【合】每当春天在不经意间溜走时 君のことを 儚くリバース 关于你的种种 便在我眼前回放 いつか 春がぜんぶ 連れ去ってしまう 总有一天 春天会将一切都带走 その日までは バカでいい 在那天到来前 做个傻瓜就好 駆け抜けるから 【夜】我们会奋力前行 青春のリバーブ 【合】青春的回响
|
|
|