- Andreas Bourani Astronaut 歌词
- Sido Andreas Bourani
- Ich heb' ab, nichts haelt mich am Boden, alles blass und grau,
我向天空飞去,这遍地灰白的世界,我已无处留恋 Bin zu lange nicht mehr geflogen, wie ein Astronaut. 像宇航员一样遨游天际的自由感,满心怀念 Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Koepfe sind leer, 我们始终不明白,人心不足蛇吞象的道理 sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Loecher im Herz, 满身污秽,内心浑浊不堪 ertraenken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein, 一杯一杯,终日借酒消愁 mit einem Laecheln aus Stein, uns faellt nichts Besseres ein, 笑里藏刀,满脑阴谋诡计 wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n 每天带上不同的面具,却渐渐忘了最初的自己 ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n, 想将一切据为己有,却想着空手套白狼 lassen alles steh'n und liegen für mehr Asche und Staub, 一切终被埋葬在钢筋水泥之下 wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf, 见猎心喜,想要一切,却不在乎是否相配 die Stimme der Vernunft ist laengst verstummt, wir hoer'n sie nicht mehr, 理智早已丧失,我们迷失在这欲望凡尘 denn manchmal ham' wir das Gefühl, wir gehoer'n hier nicht her, 有时迷茫涌上心头,内心孤寂没有归属 es gibt kein vor und kein zurück mehr, nur noch unten und oben, 身前身后,无路可走,上天下地,也无以为继 einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden. 身处茫茫人海,犹如沧海一粟 Ich heb' ab! 我不如乘空飞去 Ich heb' ab, nichts haelt mich am Boden, alles blass und grau, 我向天空飞去,这遍地灰白的世界,我已无处留恋 Bin zu lange nicht mehr geflogen, wie ein Astronaut. 像宇航员一样遨游天际的自由感,满心怀念 Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau. 整个世界尽收眼底,却只见遍地钢筋水泥 Ich hab' Zeit und Raum verloren, wie ein Astronaut. 在这九霄之上,时空交错,就像一个宇航员 Im Dunkeln der Nacht, hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab, 昏暗中的深夜,高空宁静幽谧,地上寂静如墨 wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last, 因为我们,这片土地不堪重负,支离破碎 wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst, 一时时运不济,我们祈祷上苍,期待奇迹降临 wir bauen immer hoeher, bis es ins Unendliche geht, 摩天大楼拔地而起,天际不再遥不可及 fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt, 茫茫人海,人情冷暖,世态炎凉 von hier oben macht es alles ploetzlich gar nichts mehr aus, 俯瞰之下,幡然醒悟,这一切意义何在? von hier fühlt man keine Grenzen und die Farbe der Haut, 在这万丈高空,人与人的隔阂、歧视消失不见 dieser ganze Laerm und nichts verstummt, ich hoer' euch nicht mehr, 世界纷纷扰扰,喧喧闹闹,与我无关 langsam hab' ich das Gefühl ich gehoere hier her, 归属感渐渐油然而生 es gibt kein vor und kein zurück mehr, nur noch unten und oben, 身前身后,无路可走,只好上天下地 einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden. 身处茫茫人海,犹如沧海一粟 Ich heb' ab! 我不如乘空飞去 Ich heb' ab, nichts haelt mich am Boden, alles blass und grau, 我向天空飞去,这遍地灰白的世界,我已无处留恋 Bin zu lange nicht mehr geflogen, wie ein Astronaut. 遨游天际的自由感,满心怀念 Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau. 整个世界尽收眼底,却只见遍地钢筋水泥 Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut. 在这九霄之上,时空交错,就像一个宇航员 Ich heb' ab, nichts haelt mich am Boden, alles blass und grau, 我向天空飞去,这遍地灰白的世界,我已无处留恋 Bin zu lange nicht mehr geflogen, wie ein Astronaut. 遨游天际的自由感,满心怀念 Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau. 整个世界尽收眼底,却只见遍地钢筋水泥 Ich hab' Zeit und Raum verloren, wie ein Astronaut. 在这九霄之上,时空交错,就像一个宇航员
|
|