|
- 杨东根 그럼..누님? 歌词
- 杨东根
- 사모님 아직 미혼이시라구요
听说女士您还未婚 그럼 누님 저랑 블루스 한 곡 땡기실까요? (땡겨줘) 那姐姐 愿意与我跳一曲布鲁斯吗?来吧 뜨거 뜨거 뜨거 너무 뜨거 热 热 热 太热了 그댈 향한 나의 눈빛이.. 我望着你的眼神 미워 미워 미워 너무 미워 恨 恨 恨 太恨了 이 맘 몰라주는 그대의 그 무심함 你的不在乎不懂我心 어~떤 식으로 내 맘을 전할까나 我该用什么样的方法传达我的心呢 답답한 내 맘 누구도 전혀 몰라 몰라 ~ 我的烦恼没有人知道 知道 어떻게 어떻게 그렇게 답답해 为什么 为什么这么让我烦躁 내 맘을 모르니 음~ 내가 먼저 다가가야 하겠니~ 你还是不懂我的心吗~ 是要我先靠近你吗~ 어떡해 어떡해 怎么办 怎么办 Why don’t you care about me 你为什么不在乎我 사모님 Please drop it uh uh 女士 请给我 밀고 당기는 건 아주 재밌는 얘기지 欲擒故纵的确是一件有趣的事 개나 줘버려 자존심 那些尊严都拿去喂狗吧 꽤나 건드리다 보니 挑逗了数次 우리 둘이 만의 밤은 깊어가는데 我们两人的夜晚也越来越深 내가 보여줄 테니까 Behold ! 我会让你瞧一瞧 behold 야 무관심이라니 .. 한심하리만치.. 你说你不关心 真让人寒心 이 밤엔 단지 나눌 말이 많지 我们这晚是有很多话要讲 한 번 더 대쉬하면 못 이긴 척.. 再撩一次就当作没有抵住你的诱惑 넘어가 줄 텐데.. 而服了你 딱딱한 너의 말투는 변함 없네~ 어떻게~ 可你那硬邦邦的语气 依然不变 你怎么 어떻게 어떻게 그렇게 답답해 怎么就怎么就 那么郁闷 내 맘을 모르니 你还不懂我的心吗 Mm 내가 먼저 다가가야 하겠니~ 嗯~ 是要我先靠近你吗~ 내가 처음 너를 보았을 때, 내 맘을 빼앗겼는데~ 我第一眼看到你 你就偷走了我的心 너만 보면 왠지 떨려오는 야 내 눈빛은 왜 못 봐~ 看到你就紧张地让热发抖 ya 为什么你不敢看我的眼神 야 너는 내 맘을 왜 모르니 ya 为什么你不懂我的心 왜 이렇게 모르니 기다려 볼게 이렇게 为什么不懂 我会等 像这样 알아 차렸다면 Lucky 如果你已察觉 就Lucky 말 못하는 像说不出话的哑巴一样 벙어리 냉가슴이 아려오네 哑口无言地让人心疼 기다렸는데 그렇게 等待了这么久 却 알아 차렸다면 Lucky 如果你已经察觉 就Lucky 왜 이렇게 모르니 你为什么不懂 왜 너만 내 맘 모르니 为什么缀有你不懂我的心 알 수가 없네 흠 真是让人费解 Hmmm 네 미소가 나를 머나먼 你的微笑 把我送到 저 바다에 가까이 .. 那遥远的大海附近 Yeah so I get free 对 我已释然 Na mean? Not mean 残忍吗? 并不 야 너는 내 맘을 왜 모르니 ya 你为什么不懂我的心 왜 이렇게 모르니 기다려 볼게 이렇게 为什么还不知道 我会尝试等待 像这样 알아 차렸다면 Lucky 如果你已察觉 就Lucky 말 못하는 像说不出话的哑巴一样 벙어리 냉가슴이 아려오네 哑口无言地让人心疼 기다렸는데 그렇게 等待了那么久 却 알아 차렸다면 Lucky 如果你已经察觉 就Lucky 왜 이렇게 모르니 你怎么还是不知道呢 왜 너만 내 맘 모르니 为什么只有你不懂我的心呢 알 수가 없네 흠 真是让人费解 네 미소가 나를 머나먼 你的微笑把我送到 저 바다에 가까이 .. 那遥远的大海附近 Yeah so I get free 对 我已经释然 Na mean? Not mean 残忍吗? 并不 (가까이 보니까 더 귀엽네 (近看更可爱啊 이제 시원해? 이제 너라고 부른다 你爽了吗? 我就叫你了(不叫女士) 부담 갖지 말고 편하게 연락해) 不要有任何负担 随时联系我
|
|
|