|
- Miss $ 영혼없이 말하지마 歌词
- Miss $
- 그런 영혼 없는 말투
这种毫无灵魂的话 듣기 싫어 나도 我不想听 이젠 나를 꽉 안아줘 现在紧紧地抱住我吧 관심 없는 듯한 표정 毫无关心的表情 더는 그만해줘 别再做出来了 Oh boy I know u want me too 그때는 몰랐지 那是我并不知道 네가 이렇게도 말이 없는 아이인지 甚至不清楚你会变得沉默寡言 밤새 통화해 몇 시간도 못 자고 나가도 打电话好几个小时 整晚都不睡 내가 좋다며 낄낄거렸지 你也笑着说“我没关系” 아마도 아무렇지 않은 너에 비해서 跟毫不在乎的你相比 내 고민은 깊은 바다처럼 심해져 我的苦闷就如同大海那么深 난 너와 좀 더 많이 보고 싶대도 我想多些时间看看你 넌 기차여행 가듯 미뤄 내일로 想和你坐火车去旅行你却推到明天 진지한 대활 나누고 싶어 我想和你真挚地对话 너에 대해 더 알고 싶어 想更加了解你 가족 얘기 친구 얘기 심지어 朋友甚至是家人的事 (욕도 좋으니) (哪怕是骂人也好) 조금만 더 앉아 있어줘 (앞에 있어줘) 请在多坐一会儿(在我面前) 술잔이 비워질 때마다 当酒杯空了 난 너와 가까워져야 我就能再多靠近你一点 맞는데 왜 넌 말 없어 为什么你一言不发 그런 영혼 없는 말투 这种毫无灵魂的话 듣기 싫어 나도 我不想听 이젠 나를 꽉 안아줘 现在紧紧地抱住我吧 관심 없는 듯한 표정 毫无关心的表情 더는 그만해줘 别再做出来了 Oh boy I know u want me too 네가 더 좋아져 넌 아닌가 봐 相比之下我更喜欢你 不是吗 내가 어떻게 돼도 정말 괜찮은가 봐 为什么我做什么 你都觉得没关系 나한테만 이래 只对我这样吧 괜히 싫었던 네 전 여친에 让我无缘无故讨厌起你的前女友 물어보고 싶을 정도지 Man 左想右想 都想问问你 Man 답답해 답을 줘 내게 왜 그래 대체 好郁闷 我想问你 为什么这样对我 성에 안 차 내겐 对我漠不关心 네 말투 네 표정 하나같이 애매해도 你的语气和表情 都如此模糊难辨 위성처럼 네 주위만 겉돌게 돼 让我想卫星般在你周围绕圈 진지한 대활 나누고 싶어 我想和你真挚地对话 너에 대해 더 알고 싶어 想更加了解你 가족 얘기 친구 얘기 심지어 (욕도 좋으니) 朋友甚至是家人的事(哪怕是骂人也好) 조금만 더 앉아 있어줘 (앞에 있어줘) 请在多坐一会儿(在我面前) 술잔이 비워질 때마다 난 너와 가까워져야 当酒杯空了 我就能再多靠近你一点 맞는데 왜 넌 말 없어 为什么你一言不发 그런 영혼 없는 말투 这种毫无灵魂的话 듣기 싫어 나도 我不想听 이젠 나를 꽉 안아줘 现在紧紧地抱住我吧 관심 없는 듯한 표정 毫无关心的表情 더는 그만해줘 别再做出来了 Oh boy I know u want me too 나야말로 돌이켜보면 回想起来 (내 옆에 제일 가까이 붙어 있어도 (就算你的人就在我身边 지구 반대편에 서있는 것 같은 널) 对我来说也像在地球的另一端) 왜 그렇게 좋아했던 건지 为什么曾经如此美好 그땐 별 볼 일 없어 보이던 此刻我想起了 그 사람도 떠오르고 那个毫无特别的人 그런 영혼 없는 말투 这种毫无灵魂的话 듣기 싫어 나도 我不想听 이젠 나를 꽉 안아줘 现在紧紧地抱住我吧 관심 없는 듯한 표정 毫无关心的表情 더는 그만해줘 别再做出来了 Oh boy I want to know your mind (너는 궁금하지 않니 나에 대해서) (难道你不想了解我吗) Oh boy I know u want me too (나는 좀 더 알고 싶어 너에 대해서) (难道你不想多了解我一些些吗) Oh boy I know u want me too
|
|
|