|
- Osanzi True Color 歌词
- Osanzi
- また 自問自答している
还在自问自答 ほら そんな真似事でもいいのかい? 那样效仿也可以吗 それでいいのかい? 那样可以吗
尽管被给予也要找理由 与えられても 理由を付け逃げては涙 你的内心深处映照着什么颜色呢 ねぇ 君の心の奥 何色に映るっているの? 想要一个纯白的世界却放弃了
因为这只是一个理想 純白な世界を 望んでは諦め 谁都涂在了后悔的画布 それはただの理想で 这样来描绘身份 誰もが後悔を下塗りしたキャンバス 因为很难理解了 そうやって描くアイデンティティ 所以很难回答问题了
纤细却又大胆地 難解で もはや 困難な 让我感受到真正的你 問のレスポンス if elseで疲弊して 和烦恼的数量一样
你的声音也会闪耀 繊細で だけど 大胆に 在摆脱迷惘的前方 感じさせてよ 本当の君を 让我看到真实的样子
如果只是不爱自己的话 悩んだ数と同じだけ 我会引导你的想法 君の声は輝くから 不是因为谁染上的颜色 迷いを振り切った先で 只是为了让你看见我 ありのままを見せて 发自内心的期望
Ture Color(真实的你) ただ 自分を愛せないというなら 怀抱着不安 僕が想い導くから 介意别人的眼光而无故地笑 誰かの染めた色じゃない 那又怎样呢 君を見せて 这也是以预定协调的没有个性却向前的舞台 心から 望む性 至于结束的那句话 Ture Color 现在的你明白了吗
世界并不像想象的那么复杂 また 不安を抱えて 向着故事描绘的方向前进 まだ 人の目を気にして空笑い 虽然会被嘲笑 それはどうなんだい? 虽然会受到打击
但主人公就是你 これも予定調和の 没個性で進むステージ 赌上爱 さぁ 終わらせる その言葉 向着希望的那样改变吧 もうわかるでしょ今の君は 虽然很单纯
但让我感受到真正的你吧 世界は思うほど複雑じゃなく 因为你的心跳 ストーリー描く方に進む グローリー 与声音的节拍一样 笑われ 茶化され 把一切都拿出来 出る杭 打たれるけど 实事求是地接受吧 主人公は そう君さ 如果只是不能爱自己的话
那由我来引导你 最愛を かけて 最大に 不是因为谁染上的颜色 望んだように変わっていけるでしょ 只是为了让你看见我
发自内心的期望 単純に だけど 神髄を Ture Color(真实的你) 感じさせてよ 本当の君で
鼓動の数と同じだけ 君の声は轟くから すべてを出しきった先で ありのまま受け入れる
ただ 自分を愛せないというなら 僕が届け導くから 誰かの染めた色じゃない 君を見せて 心から 望む性 Ture Color
|
|
|