|
- 鸡柳酥 天之弱(翻自 GUMI) 歌词
- 鸡柳酥
- 仆(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を话(はな)そうか
说说我很久前就在想著的事吧 友达(ともだち)に戻(もど)れたらこれ以上(いじょう)はもう望(のぞ)まないさ 只要能回到朋友就别无所求了 君(きみ)がそれでいいなら仆(ぼく)だってそれで构(かま)わないさ 你认同的话我那样也没有关系 嘘(うそ)つきの仆(ぼく)が吐(は)いたはんたいことばの爱(あい)のうた 说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌 今日(きょう)はこっちの地方(ちほう)はどしゃぶりの晴天(せいてん)でした 今天这边是倾盆大雨的晴天 昨日(きのう)もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました 昨天也闲情地享受过了一天 别(べつ)に君(きみ)のことなんて考(かんが)えてなんかいないさ 也没有特别在考虑你的事情 いやでもちょっと本当(ほんとう)は考(かんが)えてたかもなんて 也许还是稍稍有想过一些吧 メリーゴーランドみたいに回(まわ)る 旋转木马般转动著 仆(ぼく)の头(あたま)ん中(なか)はもうグルグルさ 我的头脑中转个不停 この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど 快要从这双手中溢出来一般 君(きみ)に贳(もら)った爱(あい)はどこに舍(す)てよう? 你给的爱要丢向何处才好? 限(かぎ)りのある消耗品(しょうもうひん)なんて仆(ぼく)は 这些有限的消耗品之类的 要(い)らないよ 我不需要啊 仆(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を话(はな)そうか 说说我很久前就在想著的事吧 姿(すがた)は见(み)えないのに言叶(ことば)だけ见(み)えちゃってるんだ 明明看不见姿态只能感受到话语 仆(ぼく)が知(し)らないことがあるだけで気(き)が狂(くる)いそうだ 只因有著我不知道的事感到崩溃 ぶら下(さ)がった感情(かんじょう)が 绮丽(きれい)なのか汚(きたな)いのか 这悬吊著的感情是美丽还是污秽 仆(ぼく)にはまだわからず舍(す)てる宛(あ)てもないんだ 我还不知道应该把它弃置何处啊 言叶(ことば)の裏(うら)の裏(うら)が见(み)えるまで待(ま)つからさ 我会等到发现那话语的最最深处时 待(ま)つくらいならいいじゃないか 只是等待不也不错嘛 进(すす)む君(きみ)と止(と)まった仆(ぼく)の 前进的你与停下的我 缩(ちぢ)まらない隙(すき)を何(なに)で埋(う)めよう? 缩不短的缝隙中要填上什麼呢? まだ素直(すなお)に言叶(ことば)に出来(でき)ない仆(ぼく)は 还无法率直地说出来的我 天性(てんせい)の弱虫(よわむし)さ 是个天生的胆小鬼... この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど 快要从这双手中溢出来般 君(きみ)に渡(わた)す爱(あい)を谁(だれ)に譲(ゆず)ろう? 这份要递给你的爱该转给谁呢? そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ 那是我也还没找到的目标 まだ待(ま)つよ 我还会等待著 もういいかい 这样可以了吗
|
|
|