|
- 霓姬er ヒッチコック 歌词
- 霓姬er
- 「雨の匂いに懐かしくなるのは 何でなんでしょうか。
夏が近づくと胸が騒めくのは 何でなんでしょうか。 人に笑われたら涙が出るのは 何でなんでしょうか。 【「对雨的味道感到很熟悉是为什么呢】 それでもいつか報われるからと 思えばいいんでしょうか。」 【夏天接近心中就会躁动是为什么呢】 さよならって言葉でこんなに胸を裂いて 【被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢】 今もたった数瞬の夕焼けに 足が止まっていた 【只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 」】 「先生、人生相談です。この先どうなら楽ですか。 【再见 这句话这样让人撕心裂肺】 そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。 【现在也在只有瞬间的晚霞前停下脚步】 ほら、苦しさなんて欲しいわけない。 【「老师 我想谈人生 在这之后怎样才能感到轻松呢】 何もしないで生きていたい。 【会被说那种事情谁也不知道之类的吗】 青空だけが見たいのは我儘ですか。」 【看啊 并不是想要得到痛苦】
【想要什么都不做地活下去】 「胸が痛んでも嘘がつけるのは 何でなんでしょうか。 【只想看着蓝天是一种任性吗」】 悪い人ばかりが得をしてるのは 何でなんでしょうか。 幸せの文字が¥を含むのは 何でなんでしょうか。 【「即使心中很痛也要撒谎是为什么呢】 一つ線を抜けば辛さになるのは わざとなんでしょうか。」 【总是坏人得到好处是为什么呢】 青春って値札が背中に貼られていて 【幸福的文字中包含¥是为什么呢】 ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた 【去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗」】 「先生、どうでもいいんですよ。 【后背被贴上了名为青春的标签】 生きてるだけで痛いんですよ、 【内心某处期待着Hitchcock般的悬疑】 ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は 書かないんだ。 【「老师 怎样都可以了啊】 ただ夏の匂いに目を瞑って。 【只是活着就很痛苦了啊】 雲の高さを指で描こう。 【尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊】 想い出だけが見たいのは我儘ですか。」 【只是在夏天的味道里闭上双眼】
【用手指描绘云的高度】 「ドラマチックに人が死ぬストーリーって 売れるじゃないですか。 【只想看着回忆是一种任性吗」】 花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。 先生の夢は何だったんですか。 【「人戏剧性死亡的故事不是很畅销吗】 大人になると忘れちゃうものなんですか。」 【对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了】 「先生、人生相談です。 【老师的梦想是什么呢】 この先どうなら楽ですか。 【是变成大人后就会忘记的东西吗」】 涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。 【「老师 我想谈人生】 あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現実だけがちらついて、 【在这之后怎样才能感到轻松呢】 夏が遠くて。 【眼泪会使人变强什么的都是诡辩】 これでも本当にいいんですか。 【啊啊 并不是在这之后怎样都好 只是现实飘忽不定】 このまま生きてもいいんですか。 【夏天渐渐远去】 そんなの君にしかわからないよ なんて言われますか。 【即使这样真的也可以吗】 ただ夏の匂いに目を瞑りたい。 【这样活着也可以吗】 いつまでも風に吹かれたい 【会被说那种事情除了你没有人知道之类的吗】 青空だけが見たいのは我儘ですか。」 【只想在夏天的味道中闭上双眼】 あなただけを知りたいのは我儘ですか 【无论何时都想被风吹着】
|
|
|