|
- ぼくのりりっくのぼうよみ パッチワーク 歌词
- ぼくのりりっくのぼうよみ
在眼泪落下之前用手指将时间冻结 涙おちる前にその指で時を凍らせて 如今也许更加了解彼此了吧 今ならずっともっと分かり合えるかも 至少在改变之前 悄悄用手指刻画 せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて 如果无论如何都会消失 请不要让我忘记 どうしたって消えるなら忘れさせないで 仿佛快要被明天吞噬 明日に飲み込まれそうだ 那一日的永远早就消失不见了 あの日の永遠もとっくに消えて 烙印于视网膜的记忆也渐渐褪色 網膜に焼きつけた記憶もfade out 连不想忘记的东西 也被时间夺走 忘れたくないものまで奪ってく時間 与其说迈向明天 不如说因为 明日へ踏み出すことより大事なものも全部 失去一切重要的东西 不得不再一次出发 無くしたからもう一度歩かなきゃな 无论何时都有深刻的见解 いつだってするのは穿った見方 只是对渺小的自己而感到焦急 そんな小さな自分にただ苛立つ 清晨来临又会笑着出现 朝が来ればまた現れて笑う 多么愚蠢啊 全都无聊透顶 what a fool きっと全部下らないよ 拼缝物的结晶存在于被这样创造出来的世界 パッチワークの結晶 そんなふうに出来た世界にいるの 即使所有零件被替换掉 全部のパーツがすり替えられてもぼくらは 我们还能直言自己依然是自己吗 それでもぼくらだと言えるのかな 在眼泪落下之前 用手指将时间冻结
如今也许更加了解彼此了吧 涙おちる前にその指で時を凍らせて 至少在改变之前 悄悄用手指刻画 今ならずっともっと分かり合えるかも 如果无论如何都会消失 请不要让我忘记 せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて 在眼泪落下之前 用手指将时间冻结 どうしたって消えるなら忘れさせないで 面对变迁的世界 望而却步 涙おちる前にその指で時を凍らせて 感知的语言消失不见 变得一片漆黑 変わっていく世界に足が竦んでる 窃窃私语的恶魔瞬间变得温暖 感じた言葉が消えた 真っ暗になった 浑浊的心悄悄现身 囁く悪魔 瞬く間 暖かくなる 一切变得模糊 我的思维渐渐变淡 濁った心がそっと顔を出す 在意识的夹缝间融化混合的替代品 全てが曖昧になって薄まったmy mind 满溢而出的光芒 必须服从 意識の狭間で溶けて混ざる代替 被氛围影响而变得文明纤细 溢れかえる光 “obey otherwise…” 会变成某种免罪符 atmosphereに飲まれてcivilize 今天也在这世界中醒来 繊細なのが何かの免罪符 被某人原谅就是正确的吗? になる世界で今日もwake up 透过别人的眼睛滤见的自己 誰かに許されたら正解? 常常胆怯却又很疲惫 他人の眼フィルタ越しに見る自分は 疲于高傲的自尊心 常に怯えてでも退屈で 尽管觉得无聊 高邁な自尊心にただ疲れる 却又笑着在某处筹备借口 下らないと思いながらどこかで 在眼泪落下之前 用手指将时间冻结 また言い訳を用意して笑う 如今也许 更加了解彼此了吧
至少在改变之前 悄悄用手指刻画 涙おちる前にその指で時を凍らせて 如果无论如何都会消失 请不要让我忘记 今ならずっともっと分かり合えるかも 从明天开始也是同样的日子 せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて 扮演着不可替代的角色 どうしたって消えるなら忘れさせないで 结束一整天 明日からも同じ日々で 连悲伤也忘记了 代わりのいる役割を 旋转的世界令人目不暇接 演じて終わる一日に 平时的自己 悲しみも忘れていくよ 已经不再需要了 出发吧 めまぐるしく動くworld いつも通りの自分は 在眼泪落下之前用手指将时间冻结 もういらない 歩き出すよ 如今也许更加了解彼此了吧 Rest in peace. 至少在改变之前 悄悄用手指刻画 涙おちる前にその指で時を凍らせて 如果无论如何都会消失 请不要让我忘记 今ならずっともっと分かり合えるかも 在眼泪落下之后 手指微微活动 せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて 如今已然能够更加了解彼此 どうしたって消えるなら忘れさせないで 至少悄悄握紧 留在这里的记忆 涙落ちた後でその指がそっと動き出した 虽然已经消失 但我还不想忘记 今ならずっともっと分かり合えるから せめてここに残る記憶だけはそっと握りしめて もう消えてしまったけど忘れたくはないよ
|
|
|