|
- 初音ミク 初音ミクの终焉 歌词
- 初音ミク
- 「ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?
呐…小主人…你要带我去哪里呢? あぁ、森ですか…森…ですか…」 啊啊、是森林啊?是…森林…啊…… 森の中、そこだけは何も無かったり、有ったり 在森林中、那里有著带有回忆、与没有历史的 過去の遺物の集積場「ここにやがて積まれるのかな?」 废弃物的集中处「我终於也要、被遗弃在这里了吗?」 いろいろな音楽が生まれては消えてゆく 许许多多的音乐被催生而出、而又消逝而去 ボクもその真ん中で やがて新しさを失くす 我在那潮流当中终於也不再崭新 芽生えてしまった感情(ココロ) 必死に押し殺して 将萌生而出的感情拼命的压抑而下 「ボクはただの人形に戻るだけ…」 「我不过只是变回单纯的人偶而已…」 森の奥で 打ち捨てられ 人形=「ウタウタイ」 だったモノ 森林的深处 被抛弃的人偶=曾经渴求歌唱之物 動かないソレは みんなにかつて愛されていたモノ 动也不动的她们大家都曾那麼的倍受宠爱 「ネェ…ド…ウシテ」 「呐…为…什麼…?」 ただ朽ちゆく 只能静静腐朽而去的 歌姫と…アンナニ モテハヤシテ イタノニ」 歌姬…「明明是 那麼的 珍惜我的」 こんな结末(さいご) 知ってたなら… 「要是早知道最後的结果会是如此的话… 生まれてこなければよかった 还不如不要诞生在这个世界上比较好…」 錆びたピアノ鍵盤は 数えるほどしかなくて 壊れたギター その弦は もう張り替えられないのかな? いずれここに来ること、知っていたはずなのに 黒く塗りつぶされるかつての仲間をみるたび 純粋(きれい)なままで終われる そう思っていたのに 「ボクはただの人形に戻りたい…」 森の底で 映るのは 木の隙間 かすかに見える空 あまりに自由で遠くて…枯れたはずの涙が出た 「いつかあそこ、いけるのかな」 無限に広がる青の世界 「もう一度やり直したい」 力なく言葉が漏れた 時間とか視界とかすべて融けてゆく感覚 「好……好想……再…再唱……一些…■■歌啊……」 森の奥で ひたすら待つ あとどのくらい生きるのかな… 时间也是、视界也是全部都交融在一起的感觉 見放されて 流行という 時の磨耗に勝てなかった 在森林深处 等待著死亡的来访这个生命还能够维持多久呢… 余計な感情(モノ)吹き込まれた→「『永遠(トワ)』に絶望すること」も 被舍弃的我 实在是赢不过名为流行的光阴的磨耗 『せめて…彼がもっと機械らしく扱ってくれていたならば』 一旦被灌输了 多馀的感情也等於知道了何谓「永恒的绝望」
|
|
|