- The Marías Hold It Together 歌词
- The Marías
- I've got the river
(原翻译错误) In my head, I remember 那记忆深处涌动的河流 What you said to me 我已悉数回忆起来 Got me workin' endlessly 你对我所倾诉的话语 Is it December? 使我辗转反侧 难以入眠 All this time, I remember 十二月是否已然降临 What it meant to me 自始至终 这一切与我而言的意义 Got me workin' endlessly 都烙印在我脑海 挥之不去 I got a feelin' 使我辗转反侧 难以入眠 That I wanna slow down with you 这份情愫涌上心头 Nobody else will ever do 让我想与你一同放缓脚步 I got a feelin' 无人曾令我生出这般悸动 That I wanna be there with you 这份情愫涌上心头 Nobody else will ever do 让我想与你长相厮守 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 (Nobody else will ever do) 无人曾令我生出这般悸动 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 (Nobody else will ever do) 无人曾令我生出这般悸动 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 Hold it together 无人曾令我生出这般悸动 God, I wish I knew better 请再坚持片刻 Than to be alone like this 上帝 多希望我曾对他知心知底 Maybe I'm over it 也好过落的孑然一身的境地 I'm a little like you 或许我只是厌倦了这一切 Don't pick up, but slide through 我与你有些许相似 And never be alone like this 别再拐弯抹角 直击真心的防线 I'm so over it 也许我就不用再忍受孤独的滋味 I got a feelin' 我实在厌倦了这一切 That I wanna slow down with you 这份情愫涌上心头 Nobody else will ever do 让我想与你一同放缓脚步 I got a feelin' 无人曾令我生出这般悸动 That I wanna be there with you 这份情愫涌上心头 Nobody else will ever do 让我想与你长相厮守 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 (Nobody else will ever do) 无人曾令我生出这般悸动 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 (Nobody else will ever do) 无人曾令我生出这般悸动 Nobody else will ever do 无人曾令我生出这般悸动 What is happenin' to me, inside my head, I don't 无人曾令我生出这般悸动 Know if I could be a remedy or antidote 我的思绪究竟出了哪般差错 Want you to talk to me and see if I'm the only one 不知我能否成为你的救赎或是解药 Like I’m draining out the water from a water gun 想让你前来与我交谈 试探我是否能成为你的唯一 You caught me callin' a shrink, I didn’t think you’re better than me 我诉说着真心 仿佛将水枪中的水尽数倾泻 But you're singin' the song like you're meant to be 你说是我一直逃避 可我认为你也没比我好到哪里 I don’t wanna bow down, are you following?Are you following me? 但你随我唱起这歌谣 仿佛你我命中注定 What is happenin' to me, inside my head, I don't 我不想就此向你示弱认输 你是否还在苦苦追随我的踪迹 Know if I could be a remedy or antidote 我的思绪究竟出了哪般差错 Want you to talk to me and see if I'm the only one 不知我能否成为你的救赎或是解药 Like a train and out the water from a water gun 想让你前来与我交谈 试探我是否能成为你的唯一 You got me callin' a shrink, you didn't think you're better than me 我诉说着真心 仿佛将水枪中的水尽数倾泻 But you're singin' the song like you're meant to be 你说是我一直逃避 可我认为你也没比我好到哪里 [?]why you followin', why you followin' me? 但你随我唱起这歌谣 仿佛你我命中注定 (Nobody else will ever do 我不想就此向你示弱认输 你是否还在苦苦追随我的踪迹 Nobody else will ever do) 无人曾令我生出这般悸动
|
|