- Бумбокс Вахтерам 歌词
- Бумбокс
- Тебе не нравится дым — чёрт с ним!
你不爱香烟, Он убивает слова, кругом голова. 它诡异的烟雾诱使人们一起哈烟,又缄默不言, Уже разносит молва по дворам, 也散布了谣言, Что между нами ?Чивава?. 关于我们俩之间“不一般” О чём с тобой говорить, потеряли нить. 问你解释越多,联系越来越少, Быть не собой перестать и дома спать. 你不是忙个不停,就是从家中睡个不醒, Нас не измерить на глаз, а сейчас 我们还没有确认过眼神,而现在 Зачем мы давим на тормоз, не на газ? 在感情上,为什么我们刹住了车,而不是再加一把火? Вопрос извечный: ?Зачем да почему?? 一个老生常谈的话题:哪有什么为什么? Я понемногу с ума, ты не сама. 我逐渐恢复理智,而你却不能自己。 А эти ночи в Крыму, — теперь кому? 在克里米亚的那些个夜晚,又是为了谁? Я если встречу, потом передам ему. 如果我遇见他,他要听我说, Писклявый твой голосок, как электрошок. 你脑海中的声音将你打磨,就像电击直至休克 Что я бухой без вина — твоя вина. 我被你灌醉,却只为你的美, Теперь узнает страна до темна, 在黑暗中,FM电波将发生的事 Им донесут обо всем на FM волнах. 传播到每一个角落。 Я помню белые обои, чёрная посуда. 我依稀记得,白晃晃的墙面和桌头橱上黑色的瓶子 Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда? 在赫鲁晓夫式的房间里的一对,两个人忘了自己也忘了来路 Задвигаем шторы, кофеёк, плюшки стынут. 拉紧窗帘,让热的冒泡的咖啡在一旁放的透凉 Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут? 请告诉我们,值班员,为什么我们抱在一起了呢? Давай вот так просидим до утра. 让我们这样坐着一直到天亮, ?Не уходи, погоди!?, но ?Мне пора?. “ 请不要走,再多陪我一会好么?”可是“对不起,该离开了” И если выход один впереди, 如果我们面前只有一条出路, То почему мы, то холод то жара? 又为什么犹豫不决,备受煎熬呢? Раскладывать по местам я устал. 我厌倦与你分居两地, И поворачивать вспять, ну вот опять. 可每当望向你,就又一次熔化在你的目光里。 Прикосновения плавили мой метал. 你是那最不活跃的元素, Ты элемент номер пять — ни дать ни взять. 既不化合,也不分离 Идёт к финалу игра в этот раз, 这一场闹剧迎来了它的结局, А ты всё так же молчишь, я говорю. 你在我的话语中失去了声音 Минут пятнадцать осталось до утра, 再有15分钟太阳就会升起, Не вызывай так словлю и свалю. 请不要留恋和气恼, Попробуем всё подшить, не ворошить. 将美好的回忆就此封藏 Мобильные номера постирать. 写在衣服内衬的号码会被洗掉 А уходить не спросив — нету сил! 写在衣服内衬的号码会被洗掉 Давай попробуем заново всё собрать. 让我们试着迎接新的自己! Белые обои, чёрную посуду. 白色的墙壁,黑色的花瓶 Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда? 合忘我的紧紧拥搂的两个人 Задвигаем шторы, кофеёк, плюшки стынут. 咖啡的热气在黑夜中消逝了 Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут? 请告诉我们,值班员,我们怎么就抱在一起了呢? белые обои, чёрная посуда. 白色的墙壁,黑色的花瓶 Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда? 和忘我的紧紧拥搂的两个人 Задвигаем шторы, кофеёк, плюшки стынут. 拉紧窗帘,让热的冒气的咖啡在一旁放的透凉 Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут? 请告诉我们,值班员,我们,我们抱在一起了?
|
|