|
- 綾倉盟 Dream bottom 歌词
- 綾倉盟
四處流浪漫步
最終卻回到起點 廻り巡り行けば 這裡是莫比烏斯帶 始めに辿り着く 是不會完結的「結尾」 ここはメビウスの輪 我生存下來 終わらない ”終末” 心願已經達成了 私は生かされた 就連凋零的景色 望みは満たされた 都如此鮮艷 枯れゆく景色さえ 細數著吐出來的嘆息 鮮やかで 把一切忘掉而沈睡吧 零れた溜め息数えたら 我在尋找甚麼東西呢 全てを忘れて眠ろう 答案應該已經出現了 何を捜しているの 在醒不過來的夢之中 答えは出ているはず 感覺似乎不錯呢 醒めない夢の中は 以這雙手製造而成 居心地がいいの 的寶物 我擁在心裡 この手で創りだした 如果某天我醒了過來 宝物抱きしめて 自己也就會墮下 いつか目覚めるのなら 我在渴望甚麼東西呢 自ら落ちよう 答案已消失在黑暗裡
在醒不過來的夢之外 何を求めているの 住所就只有這裡 答えは闇に消えた 以這雙手製造而成 醒めない夢の外の 的寶物 也只是空想 居場所はここだけ 如果某天就這結束了 この手で創りだした 就會往天空墮下 宝物も幻想 四處流浪漫步 いつか終わらせるなら 最終卻回到起點 ソラへと落ちよう 這裡是莫比烏斯帶 廻り巡り行けば 是不會完結的「結尾」 始めに辿り着く 改不了的命運 ここはメビウスの輪 你要是不去反抗 終わらない ”終末” 我就會以最好的笑容
把一切染紅 変わらない運命 在一切崩壞並失去前 抗えないのなら 眼淚已把門扉關上了 最高の笑顔で 我在尋找甚麼東西呢 紅く染めて 答案應該已經出現了 崩れて失うその前に 在醒不過來的夢之中 涙は扉を閉ざした 感覺似乎不錯呢 何を捜しているの 以這雙手製造而成 答えは出ているはず 的寶物 我擁在心裡 醒めない夢の中は 如果某天我醒了過來 居心地がいいの 自己也就會墮下 この手で創りだした 馬上就會 宝物抱きしめて いつか目覚めるのなら 自ら落ちよう もうすぐ
|
|
|