|
- 许仁昌 At The Corner 歌词
- 许仁昌
- 우연히 마주친 널 보고
偶然相遇的你 이런 순간이 올거라고 믿으면서 相信这种瞬间会来 난 그동안 준비한 我本打算要说这段时间准备的 내 솔직한 말을 하려했지 我的真心话 하지만 넌 나에게 但你对我 날이 선 날카로운 말로 唇枪舌剑 싸늘한 마지막 호흡 冰冷的最后的呼吸 이번엔 느낌이 달러 这次感觉不同 니 거친 말투와 욕 你粗暴的语气和脏话 난 아무런 말조차 我一句话也 꺼내 보지도 못하고 说不出口
只是站着 只是站着 그냥 서있어 그냥 서있어 看着你 보고있어 널 我现在稍微好点了 난 이젠 좀 괜찮아 졌어 坐地铁时 지하철을 탈 때 已经不需要口罩了 이젠 마스크는 필요없어 扭曲的性子 꼬였있던 성질머리도 也明显镇定了 제법 진정이 됐고 入睡时 잠이 들 때 心情也变得平稳了 기분도 이젠 편안해 졌어 曾经真是够奇特的 참 유난스러웠지 曾是格外哼哼唧唧的小孩子 마냥 징징대던 어린 아이였어 假装是大人在路上徘徊 어른인척 하면서 길을 헤매도 也无处依靠的我 기댈곳이 없는 그런 나이였어 那个时期 그 시기에 我的自信心触底 내 자신감은 바닥을 쳤고 用虚伪让你笑的 가식으로 널 웃게해 줄 自信我没有 자신이 없었어 干巴巴的心 마음은 건조했고 空空的口袋 주머니는 가난해서 你被我抓坏的伤口 나에게 긁혀버린 니 상처를 我没有余裕去拥抱 안아줄 그런 여유가 없었어 消耗情感 감정을 소모해야했어 我们无意义地 우린 쓸데 없이 争吵浪费时间 싸우느라 시간낭비 하면서 我们现在为什么交往 우리 지금 왜 만나지 但能包容我性格的 그래도 내 성격 다 받아준건 也只有你 너밖에 없어 唇枪舌剑 날이 선 날카로운 말로 冰冷的最后的呼吸 싸늘한 마지막 호흡 这次感觉不同 이번엔 느낌이 달러 你粗暴的语气和脏话 니 거친 말투와 욕 我一句话也 난 아무런 말조차 说不出口 꺼내 보지도 못하고 只是站着 只是站着 그냥 서있어 그냥 서있어 看着你 보고있어 널 你是水 너는 물이었고 我是油 나는 기름이었어 我们的对话 우리가 늘 주고 받는 대화는 是火苗 불씨였고 就那样几乎每天都爆炸 그렇게 매일같이 폭발했어 其中一个人疲惫了才结束 누구 하나가 지쳐야 끝이 나 毫无结论地 아무 결론 없이 说厌倦了 지겹다는 말을 더해 ‘到此为止吧 ’这句话后面 그만하잔 말 뒤에 像是要哈出气 입김이 날 듯 冰凉的寂静中你的叹息 서늘한 정적 속의 니 한숨에 透出了‘厌倦了’这句话 질린다는 말이 새 代替‘我爱你’的是 사랑해란 말 대신에 ‘我们为什么这样交往’ 우린 왜 이러고 만나 ‘我们为什么这样交往’ 우린 왜 이러고 만나 暂时望着终于爆发的你 끝내 터져버린 널 잠시 的那个位置 바라봤던 그 자리 那是我们的最后一次 그게 우리 마지막 最近的那个位置 가장 가까웠던 그 자리 你是我一生中最 니가 내 생에 가장 火热的 크게 타오르던 最佳爱情 최고의 사랑이었어 我们太年少 不懂得方法 우린 너무 어렸고 방법을 몰랐어 这是我不久前写好的信 이건 얼마전 내가 써둔 편지야 当时没回答出的 그때 못한 니 질문의 我的答案
偶然相遇的你 나의 대답이야 相信这种瞬间会来 우연히 마주친 널보고 我本打算要说这段时间准备的 이런 순간이 올거라고 믿으면서 我的真心话 난 그동안 준비한 但你对我 내 솔직한 말을 하려했지 唇枪舌剑 하지만 넌 나에게 冰冷的最后的呼吸 날이 선 날카로운 말로 这次感觉不同 싸늘한 마지막 호흡 你粗暴的语气和脏话 이번엔 느낌이 달러 我一句话也 니 거친 말투와 욕 说不出口 난 아무런 말조차 只是站着 꺼내 보지도 못하고 看着你 그냥 서있어 我就狼吞虎咽地过着人生 보고있어 널 耷拉着脑袋闭上双眼 난 그저 꾸역꾸역 인생을 살아 走过时间 고개를 기울이고 두 눈을 감아 转到这个角落终于 시간을 걸어가다 明白了什么是思念 이 코너를 돌아서야 마침내 我想你宝贝 我想你宝贝 그리움이 먼지 알아 I miss U babe I miss U babe
|
|
|