|
- 佐藤日向 御してぎょしゃ座 歌词
- 佐伯伊織 竹内夢 富田美憂 佐藤日向
- 「え!ちょっとなになに?どういうこと?!」
「欸!慢著这是怎么了?什么情况?!」 「寿限無、、五劫の擦り切れ、エリクトニウスはこのわたくしが」 「长命百岁、万寿无疆、五劫耗不尽、厄瑞克透斯就由我来饰演」 「真のヒーロー、エリクトニウスはララフィンが演じるよ!」 「真正的英雄、厄瑞克透司由拉拉芬来饰演哦!」 「占いでは、私の勝利と出ています!」 「占卜结果、预示了我的胜利!」
へいお客さん 一番太鼓 嘿这位客人 开场太鼓 聞こえたかい 寄席の始まり 你听见了吗 落语即将开演 ドンドンドンと来いから それから今なん刻だい 咚咚咚地来吧 然后今为何时 真打ちの登場 ハハイ! 压轴登场 哈嘿! べらんめい聡明 YO! かかりっきり善政 HO! 你个混蛋真聪明 YO! 专心致志施仁政 HO! いつまで待ったって 強くはなれない 只是原地等待 永远不会变强 「奇跡は自分で起こすもの」 「奇迹是要自己创造的」 甲(こう) 乙(おつ) 丙(へい) 丁(テイ) 戊(ぼ) 己(キ) 庚(コウ) 辛(シン) 壬(ジン) 癸(キ) 甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 知識は己を助ける 知识会助你一臂之力 神は行 動うしない者に 神对坐以待毙之人 "救いの手を差し伸べない" 是“不会伸出援手”的 劇場が求めてやまない 渴求剧场永无止境 大団円はどこなのか 大团圆结局在何处 トンデモナイ状況 御してぎょしゃ座 驾驭突发状况的御夫座 ピンチの時ほど試される 越是危机越要经受考验 舞台は無事に終わりきるのか 舞台能否顺利结束 見守っていて エリクトニウス 请看着吧 厄瑞克透斯 魂を ぶつけ合いましょうよ 让我们对撞灵魂吧 思いきって 起こせ 舞台上の乱 尽情掀起吧 舞台上的乱
落語こそ叡智の頂点 ユーモアからお涙頂戴 落语才是睿智的顶点 因幽默而催人泪下 ゆりかご 墓場 アイロニック 幕の内弁当 摇篮 坟墓 反讽 幕间便当 なんでもござれ ハハイ! 应有尽有 哈嘿! いい加減にしなさい YO! 聖翔よりカオスな HO! 差不多适可而止 YO! 不要比圣翔还混乱 HO! カオスが生み出す 正義の仮面はどう? 由混乱孕育而生的 正义的假面如何? 「覚醒からの……変身!」 「觉醒之后的……变身!」 宇宙う創生の太古から 从宇宙创生的太古之初 未来は手に刻まれる 未来就刻印在我们手上 前に進め 決して諦めるな 向前进 绝对不要放弃 "チャンスはいつかやってくる"から 因为“机遇总是不期而至” 真ん中に立つのは私だけ 会站在中央的只有我 味方になって スポットライト 聚焦于我吧 聚光灯 トンデモナイ状況 御してぎょしゃ座ざ 驾驭突发状况的御夫座 ピンチの時ほど試される 越是危机越经受考验 舞台は無事に終わりきるのか 舞台能否顺利结束 見守っていて エリクトニウス 请看着吧 厄瑞克透斯 「幕は上がってるって言うのに、こんな状況…… 「帷幕已经拉开了、这种状况…… こんなのレヴューじゃない!」 这样的才不是Revue!」 果たしてそうなのかしら これはレヴューじゃないって 这不是Revue 究竟是否如此呢 そんなことないわ "すべての知識は可能性がある" 才没有那回事 “任何知识中都存在可能性” 人類の夜明け 人类的黎明 舞台の幕開け 舞台的开幕 広い空ただ一人の 仅属于一个人的广阔天空 あなたが演じる世界に おぼれさせてよ 让我沉浸于 你所表演的世界里吧 アイヤイヤ アイヤイヤ アイヤイヤハハ! 啊咿呀咿呀 啊咿呀咿呀 啊咿呀咿呀哈哈! 「なんかこの曲、クセになってくるわね」 「感觉这首歌、很洗脑呢」 「ごもっともー!」 「您说的对─!」 「ノリノリだよ!」 「可起劲了!」 「最高です!」 「棒极了!」 神は行動どうしない者に 神对坐以待毙之人 "救いの手を差し伸べない" 是“不会伸出援手”的 劇場が求めてやまない 渴求剧场永无止境 大団円はどこなのか 大团圆结局在何处 トンデモナイ状況 御してぎょしゃ座ざ 驾驭突发状况的御夫座 ピンチの時ほど試される 越是危机越经受考验 舞台は無事に終わりきるのか 舞台能否顺利结束 見守っていて エリクトニウス 请看着吧 厄瑞克透斯
|
|
|