|
- Minato 彼方まで虹を架けて 歌词
- Minato
轻松的穿行于 あっけなく通り過ぎた 夏末的雨中 夏の終わりの雨 就算用手遮挡天空 空に手をかざしても 光的漩涡也传递不到 届かない光の渦 曾几何时见过的小路上
有梦幻般的景色 いつか見た小径には 笑着反复走过 夢見た景色 日子变得可爱 笑って 繰り返す 每次风儿吹过 就会爱上这里 日々が愛おしい 感受到地球的微热
向着追赶不上的明天奔跑 風が吹く度に恋をしてた 穿上合脚的鞋子 地球の微熱を感じながら 如果无法做的很好 追い越せない明日へ走る 也得不到什么夸奖 はき慣れたクツを履いて “灵巧掌握”什么的
一直以来都做不到啊 上手になれないなら 不管怎样憧憬 ご褒美もそれなりで 也无法更进一步 器用にこなすなんて 坏掉了 再振作起来 昔から出来なかった 不知哭过多少次
仰望无尽的天空 どんなに憧れても 就算理想无法传达上去 近づけなくて 还是不要逃避 壊して 組み上げて 对自己说一句“没关系的” 何度も涙した 不需要 毫无挫折的人生
已经能够爬起来了的话 高すぎた空を見上げてみる 就能更坚强一些 例え理想に届かなくても 轻松的穿行于 逃げ出してしまわない様に 夏末的雨中 心に「大丈夫」を言う 特别澄澈的青空上
呈现了握不住的彩虹
试着喊出心中的愿望 転ばない杖は要らない 把叹息咽进肚子里 もう 起き上がれるなら 想要一个“答案” 鼓励自己向前 強くなれる 强迫自己前进
每次风儿吹过 恋慕更加强烈 あっけなく通り過ぎた 不会忘却梦想 夏の終わりの雨 向着追赶不上的明天奔跑 やけに澄んだ青空 直到那架着彩虹的彼方 掴めない虹を見せた
願い事を声に出してみる ため息飲み込んでいられたら 前向きな「答え」が欲しい 自分の背中押せるね
風が吹く度に恋焦がれて 夢見ることを忘れられずに 追い越せない明日へ走る 虹を架けて彼方まで
------END------
|
|
|