|
- 茅野愛衣 いつもあの音が 歌词
- 茅野愛衣
- あの日、三年前のお舟引きの日
那一天,三年前舟曳祭的那天 イヤ...イヤ...イヤ...イヤヤヤヤヤ...... 不...不...不...不...... 耳の奥にこびり着いてしまった、あの日の音色 萦绕在耳边挥之不去的,那一天的声音 ざあざあ...ざあざあ...と、私を責める、波の音 仿佛责备着我的那哗哗地海浪声 いまは、もうどこにもない、波の音 现在已经不复存在的,浪潮起伏声 ね、どうする? 呐,接下来去哪? 市役所の前のもんじゃ焼き、寄って帰ろうか? 要不顺路到市政厅前面的那家文字烧,买点带回来吧 あれ、あそこ先週潰れてたって聞いたよ 啊嘞,听说那家店上周就倒闭了呀 ええ、そうなの…ヤバい 诶诶,是吗...糟糕 波七海ヤバい、 波七海不妙了啊 どこも潰れまくりじゃん 到处都在倒闭呀 鴛大師と比べたら七海はずっといいよ 和鹫大师比起来波七海还算好的了 まだ都会だし、お店もあるし、ね、千咲 至少也是城市,有各种店可以逛,对吧,千咲 うん… 嗯... どうした? 怎么了? あっ,ごめん,わたし今日は… 啊,抱歉,我今天... 夜ご飯の支度あるから,先に帰るね 因为要准备晚饭,所以先回家了 いつもそうやって付き合い悪いだから 你老是这样会很难和人交往啊 今日は帰る禁止だからね 今天不准回去昂 もう、優ちゃん、なにそれ 真是的,优酱,这算什么呀 よーす 、レディースよーす 哟,女士们好 あっ、狭山、ね、木原君にちゃんと確認を取って合ってくれた?うん。 啊,狭山,呐,从木原那里取得同意了吗 確認って? 什么同意? はい、千咲へ紡から伝言「今夜自分が晩飯作るから、羽伸ばしてこい」とさぁ 听好,纺让我转告千咲”今天由他来做晚饭,你就尽情的去玩吧“ えぇっ、ちょっと待って、そうな勝手に… 诶,等等,怎么那么擅自... いいじゃん!いつも家のことばかりに終われってさぁ、偶にはパーと遊ぼよ 不是挺好的吗!也别总是天天忙家里的事,偶尔放开玩一玩嘛 でも…あ、狭山も一緒にいかない? 但是,啊,狭山也一块儿去玩吗 えっ、俺も..うん..どうすんか… 诶,我...嗯..去不去呢 ああ、信号、赤になちゃた 啊,变红灯了 とりあえず、どこ行くか決めよう 总之,先定好去哪儿吧 どうする、ブラウニーファミレス 布朗尼家庭餐厅怎么样 千咲? 千咲? わたしやっぱり帰る、ごめんね! 我果然还是回家吧,抱歉! うぇ..ちょっと、千咲、ああ、いちゃた 诶,等等,千咲,啊,走掉了 じゃあ俺もやっぱ帰るは 那我也回去吧 家の手伝い役から 家里还需要我帮忙呢 清木がかりすんなよ 清木别失望哦 次遊んでやるからさぁ、じゃな 下次就陪你们一起去,拜 なに偉そう、別にアンタとなんか頼まれたて遊びたくないっつーの 干嘛一副了不起的样子,就算你拜托我,我也不想和你一起玩的说 そんなことない、頼まれなくでも遊びたい 不是的,即使没拜托我,我也想和狭山一起玩 え、そうなの 诶,是这样吗 え、あや、噓、まさか安達狭山のこと… 啊呀,不是吧,难道说安达对狭山... そ、そうだったんだ、ごめん、気付かなかった 是,是这样啊,对不起,没能察觉到 いいよ、なんか、言いづらかったし 没事,总觉得,不太好意思说 どうして、言ってよ、友達じゃん 为什么,说啊,我们不是朋友吗 うん…でも、鴛大師からうちの高校来た子たちさぁ 嗯,但是从鹫大师来我们学校上学的人 みんな仲良くてさぁ、張り込めないっていうか、羨ましいなんてと思って 大家不都关系很好吗,该说是融入不进去呢,还是说感到有些羡慕呢 そんな、特に仲良くないよ、男子とかは特にそうだし 哪有啊,并没有特别要好呀,尤其和男生们关系就挺一般的 千咲とちゃんと仲良くなったのだって中三になってからだもん 和千咲成为好朋友也是初三以后了 ああ、どうしたの? 啊,怎么了 うん、なんか前にね、私も似たようなこと思ったことあったなぁんて 没什么,感觉以前,我好像也有过类似的想法啊 おまえ、学校で紡避けての? 你在学校故意避开纺吗 え、そのことないけど 诶,并没有啊 だって、行きも帰りも別じゃん 因为,你们上学回家都分开走啊 同じ家から来るのにわざわざ面倒だも 明明是住在同一个家里,特意分开不是怪麻烦的 でも、変の噂されるも面倒だし 但是,要是引起了什么谣言也挺麻烦的 一緒に暮らしてることが?今さらなんの感応言う奴なんてもいねえって 指你们住在一起的事吗?到现在了已经没人会说三道四了 いたとしても、俺ががつと交わしてやるしよう 就算有,我也会好好教训他一顿的 いいよう、本当、特に話すことないもん 真的没什么啦,本来也没什么好聊的 なんだそりゃ、倦怠期の夫婦みてえ 这算什么啊,跟倦怠期的夫妻似的 そうじゃなくて、別に学校じゃなくても、家で話せばいいだけだし 不是这样的,只不过没必要非要在学校,有什么事在家里说就好了 うんん、あ、そういやおまえ、進路調査表出した? 嗯...啊,话说进路调查表你交了吗? もう、急に話変わるだから、まだだよ、狭山君は? 真是的,突然就转换话题了,还没有呢,狭山你呢 どうせ俺は店を継ぐからさあ、それまでちょっと遊ばせてもらうと思ってだけど、 反正我都是继承家里的店了,本想趁着在那之前好好玩耍玩耍 親父近ごろ腰悪いし、まいっかって 但老爹最近腰不怎么好,嘛要不就散了 狭山君って、意外と大人だよね 狭山君,意外的挺成熟呀 なに、俺の意外の魅力にドキとした? 怎么,对我意外的魅力感到心动了吗? するわけないでしょう 怎么可能嘛 電車がトンネルに入ると、一瞬目を閉じてしまう癖がついた 电车进入隧道的一瞬间,我都会不由自主的闭上眼睛 耳をじっと澄ます,トンネルの先に見えるのもの、 静下心来侧耳倾听,想象着隧道前方的景像 それに動揺しない、心の準備をする 然后毫不动摇,做好心理的准备 トンネルを向けると、そこに広がるのは 穿过隧道之后,映入眼帘的是 鴛大師、鴛大師です 鹫大师到了,鹫大师到了
时间停止了流动的,平静的大海 時を止めった、凪いだ海 我回来了!
怎么了,好早啊 ただいま! 真是的,纺,做饭是我负责的啊 なんだ、早いな 偶尔可以换换啊 もう、紡、料理当番は私なんだから 不用,我来做,你一边凉快去吧,总之你先去换衣服 偶には変わるよ 真是不被信任啊,做饭我好歹也是会一些的 いいの、私がやるから、ほら、どいて、取り敢えず着替えてきて 我知道,虽然知道,但是,诶呀行了就让我做吧 信用ないな、俺もそれなりにはできるけど、料理 千咲… 分かってます、分かってるけど、でも、いいから私にやらせる 快要到期的食材呀,准备明天用的东西呀,各种各样都要注意的 千咲… 要是纺做饭,原本的计划就都乱了,去吧 賞味期限ぎりぎりの食材とか、明日の献立で使えたいものとか、いろいろあるだから 是吗,那我去帮爷爷了 紡に料理されると、予定が全部繰るちゃうの、ほら 嗯,马上就做好了 そうか、じゃあ俺、爺さん手伝ってくる 我会不会太强硬了 うん、直ぐ出来るから 味增汤已经做好了啊,尝尝味道 強引すぎたかな 不甘心啊,味道不错 お味噌汁はもうできてるんだ、ちょっと味に 没错,纺做的味增汤远比我做的好吃 悔しいな、おいしい 因为他从小就帮着爷爷做了 そう、紡を作るお味噌汁はわたしのよりずっとおいしい 对自己感到讨厌了啊 小さい頃から、ずっとお爺ちゃんの手伝いをしてだから 而我,在家的时候什么家务都没做过 嫌になちゃうな、自分のこと 洗衣服呀打扫呀都只是帮帮忙而已,家务活全都得依靠妈妈 私なんて、家にいるときは何もできなかった 好了,久等了 洗濯や掃除を手伝いくらいで、家事はお母さんに頼りっぱなしだった 啊,看上去好好吃 はい、ご飯お待たせ 妈妈做的炖菜可是最棒的 あ、美味しそう! 嗯,我也特别喜欢 母さんのあらの煮付けは最高だからな 那就教给你吧,这道菜的做法 うん、私も大好き “あらの煮付け”的做法? だったら教えてあげようか、作り方 对,千咲是女孩子嘛,学些做菜比较好哦 あらの煮付けの? 将来到了嫁人的时候 そう、千咲女の子なんだしね、少しは料理覚えたほうがいいはよ 诶,嫁人啊,完全不能想象啊 将来のお嫁さんになった時 对的就像千咲说的,现在还不用学做菜这种事情 ええ、お嫁さん、考えられないよ 不,永远不学也没关系哦 そうだ千咲の言う通り、まだ当分そうなものは覚えなくでいい 真是的,孩子他爸 いや、ずっと覚えなくでいい 为什么,那个时候没能好好帮忙做家务呢 もう、お父さんは 看似平常的日子竟然是那么的宝贵 どうして、もっとちゃんとお手伝いして来なかっただろう 那个时候却没能注意到 何気ない日々がこんなにも大切なものだったなんて 真是的,汤勺掉了,这样不行啊 あの頃は気づかなくで 那个,味增汤已经做好了,然后准备好鱼 嫌だ、お玉落としちゃった、ダメだなあもう 菠菜和芝麻凉拌 えっと、お味噌汁があるから、後はお魚を用意いて 又听到了那海浪声 ほうれん草ごま汚しに 我开动了 また、あの波の音 嗯,味增汤果然好喝 いただきます 鱼也很好吃 うん、やっぱお味噌汁おいしい 那是因为鱼本身好吃啦 魚もうまいよ 焦糖加的恰到好处 それは魚自体がおいしいから 谢谢 カラメルは良い按配にあけてる 千咲 ありがとう 嗯?加饭吗 千咲 进路调查表,写好了吗 うん?おかわり? 进路啊,这样啊,到了这个时期了啊 進路調査表、もう書いたが? 纺,这个事不用现在说也 進路か、そうか、そうな時期が 你毕业以后打算怎么办 紡ぐ、そうな話今しなくでも 我,那个,会找工作的 おまえ、卒業したらどうする 工作?不升学吗 私は、その、昇職するから 嗯,我没有什么志向啦,将来想要成为什么,想要做什么事,没有这种...所以 昇職、進学はしないのか? 不用考虑多余的事 うん、私ないから、将来なりたいものとか、やりたいこととか、特に…だから 如果有想做的事那就好 余計なことは気にしなくていい 嗯 努めたいところがあるならそれでいいか 纺,可以打扰吗? うん… 在学习?
是,怎么了 紡、いい?あぁ 进路调查表的事,为什么在爷爷面前提? 勉強してた? 毕竟早晚都是要说的 あぁ、どうした? 而且,不跟爷爷说的话也不能擅自决定的吧 進路調査表のこと、何でおじいちゃんの前で言うの? 中学的毕业文章,你写了的吧,将来的梦想是成为护士。 いつか言うはなきゃならないだし 那个不是的,又不能空着交上去,不写点什么感觉不行,所以才 それに、じいさんの前に言うはなきゃ勝手に決めてだろう 要是还没有想做的事的话,不是更应该升学才对的吗 中学の卒業文章、お前書いてたよな、将来の夢看護師になりたいって 但是,舟曳祭的那天以后,鱼也不像期望的那样好捕,生活就已经很不容易了 あれは違う、空欄で出すにはいけないし、なんか書かないといけないから、取り敢えず… 爷爷说过了吧,不用担心多余的事,我不是也去上大学了 何もやりたいことないなら、なおさら進学した方がいいじゃないのか 纺和我不一样,毕竟身为外人的我,是不会做到那个份上的 でも、お舟引きの日から、魚も思うように取れなくなって、生活だって大変なのに 外人吗,那个,向我保证,在爷爷面前不要这样说 言ってだろう、爺さん、余計な心配はするなって、俺だって大学行かせてもらうだし 对不起,没跟你商量就提出进路的话题,要说的就这些? 紡と私は違うよ、だって他人の私がそこまでしてもらうことなんて出来ないよ 嗯...就这些 他人か、あのさぁ、約束してくれ、爺さんの前でそれ言うはないでくれ 那,晚安 悪かったよ、相談もなしに進路のこと勝手に切り出して、話はそれだけ? 晚安 うんん…それだけ 纺的眼神,看上去生气了 じゃあ、おやすみ 这下没别的要洗了吧 おやすみなさい… 爷爷和纺,都视我为重要的人,为我着想 紡、怒った目、してた… 但是我却 これで洗い物全部かな 不经意发现,回响在耳边的海浪声,每当感到后悔的时候一定都会听到 おじいちゃんも、紡も、私のこと大切にしてくれて、私のこと考えてくれて 萦绕在耳边的声音,将我带回了那一天 なのにわたしは 一如既往的察觉到了要的心意,一如既往的因爱花的清纯感到自卑 気づくと、響いてくる波の音、後悔に包まれた時に必ず聞こえてくる 一如既往的擅自把自己的思念倾泻在光的身上 耳の奥にこびり着いた音、そして私はあの日に帰る 那一天以来的大海变得风平浪静了 要の気持ちを、気づつけてしまったまま、愛花の純粋さに引け目を感じたまま 不复波涛起伏的大海,不再喧嚣的大海 光に対して勝手の思いをぶつけてしまったまま 但是记忆中的浪潮起落声,如今依旧责备着我 あの日から海は凪いだ 滔滔不绝蜂拥而至的后悔的浪潮,哗哗地...哗哗地...哗哗地... 波の立たない海、音のしない海 早 なのに記憶の中の波の音は、今も私を責め続ける 早,纺今天这么早就去学校吗 止めどなく押し寄せる後悔の波が、ざあざあ…ざあざあ…ざあざあ… 对,今天我值日 おはよう 那我做下一班公交去学校 おはよう、紡今朝はもう学校行くの? 哦,千咲,偶尔一起去怎么样? あ、日直だから 诶? じゃあ私が一歩後のバスで行く 不,散了 そっかぁ、千咲、偶には一緒に行かないか? 纺 え? 爷爷,辛苦了 否、いい 忘了带上茶了吧,我看厨房里放着所以拿过来了 紡 不好意思啊 おじいちゃん、お疲れ様 怎么了,脸色好像不太好啊 お茶を忘れていたでしょう、台所に水筒を置いてだから持って来たの 是吗? 悪いな 爷爷,今天要不就回家休息吧 どうしたの、顔色悪いみたい 千咲,昨天晚上说的事 そうか? 那个以后再说,差不多公交要来了,那我先走了 おじいちゃん、今日はもう家に帰ってゆっくりしてた方がいいよう 安达今天没来上学啊 千咲、昨夜の話だが 昨天还很精神的样子 それはまた後で、そろそろバス来るから、じゃあ行ってきます 发生什么了呢
啊,这样啊,安达没给千咲打电话啊 安達さん今日休みだったね 也是呀,千咲和纺在一起住嘛 昨日は元気だったのに 诶,发生什么了 どうしちゃったのかな 安达昨天晚上,跟狭山表白了,通过电话 あ、そうか、安達千咲には電話してないか 嘘,小点声 そうだよね、木原君と一緒の家だもんね 但是貌似被拒绝了,估计是不想和狭山见面所以请假休息了 えっ、何があったの? 大概就是因为这个 安達さあ、狭山に告白したんだって、昨日の夜電話で 啊,是这样啊,是吗 シー、声大きい 安达明明很可爱啊,区区狭山这小子有什么不满意的 でも振られちゃったみたいでさあ、狭山と顔合わせたくないから休むかもって 你又算老几啊,这说话语气 だから多分今日それ 狭山,木原? あ、そうなんだ、そうか 纺 安達かわいいのになあ、狭山のくせに何偉そうに… 等等,为什么偷听我们说话啊 お前こそ何様だよう、その言いぐさ 在楼梯口光明正大的八卦我不想听也能的听见啊 狭山、木原君? 而且说别人坏话声音还那么大 紡 那是因为,你不是成天吵吵着说自己想要女朋友吗 ちょっと、何で盗み聞きするわけ? 那干嘛还拒绝和安达交往啊,小气 昇降口で堂々と喋ってたら嫌でも聞こえるっつーの 小气...我说你啊 しかも人の悪口大声でよ 啊,够了,走吧千咲 だって、あんたいつも彼女欲しいってうるさかったじゃん 啊 ,优酱等等 だったら付き合ってあげたっていいのに、けち 都什么跟什么啊,女人真麻烦 けちって、お前なん 不过你确实说过的,不论谁都行想要个女朋友 ああ、もういい、行こう千咲 嘛,说是说过,但是跟我表白的家伙,认真地提出和我交往,结果我反而改变主意了 あ、優ちゃん待って 总觉得人家是真心喜欢,要是抱着轻浮的态度和她交往了 何だってだよう、女って面倒くせぇ 明明也不喜欢她,怎么说呢感觉很对不住,或者说这样不太好 確かに言ってだなあ、誰でもいいから彼女欲しいって、お前 是吗,原来如此 まぁ、言ってだけどよ、でも、告白ってやつさぁ、本気で付き合ってみたら気が変わっただよなぁ 什么啊,换成你你会怎么做啊 なんか本気で好いてすれてのに、そうゆう半端な気持ちで付き合うなってさぁ 不,”不论谁都行想要个女朋友“,本来我就没这么想过 好きでもないのに、何っつか申し訳ないっつか悪いっつかさあ 啊是啊是啊,颜值高的人就是不一样啊 そうか、なるほど 是吗,我觉得你颜值更高啊 なんだよ、おまえだったらどうなの 你、你为什么能做到这样一本正经的胡说八道啊 いや、そもそも誰でもいいから付き合いたいなって思ったことないから 安达说过,从滨中来的人关系都很要好 あぁ、はいはい、男前は言う事違うね 感觉融入不进入 そうか、お前の方が男前だと思うけど 所以也没能跟我们说出来,喜欢狭山的事 お前はどうしてと真顔で斜め上のことを言うだよう 怎么这样
但是她的心情,我感觉好像也能懂一些 言ってたんだ安達、浜中から来た子たちは仲が良くって 我也对伊佐木君,嗯不,千咲和汐鹿生的大家刚到浜中时 入り込めない気がするって 我也觉得融入不进去你们当中 だから私たちにも、狭山が好きって言い出せなかったみたい 我啊,觉得伊佐木君人挺不错的 そうなん 原来是这样啊,优酱 でもその気持ち少し分かるような気がするだあ 啊啊,不是的,没认真到那种程度啦 私も伊佐木君 、ううん、千咲や汐鹿生の皆は浜中に来た時 伊佐木君很受欢迎所以我也不知不觉就 あの中には入れないなって思ったから 但是,事情变成这样 私さあ、伊佐木君のこといいなあって思ってたんだ 啊,对不起,我说了些奇怪的话 そうだったんだ、優ちゃん 没事的 ああ、そうな、そこまで本気で訳じゃなかったんだけどさあ 千咲才是要比我痛苦好几倍 伊佐木君人気なんだからなんとなく 和我完全没法比的程度痛苦着,真的对不起 でもさあ、あんなことになんちゃって 不用在意了,没关系的 あ、ごめん、私変なこと言って 千咲 ううん、いいの 那明天见 千咲の方が、私なんかより何倍も、 嗯,明天见 比べ物にならないぐらいづらいのに、本当ごめん 舟曳祭那一天的海浪声,一直在耳边挥之不去 気にしないで、大丈夫だから 有这种感觉的可能不止我一个人 千咲 啊,千咲酱,来的刚好 じゃあまた明日ね 阿姨 うん、また明日 这些,土豆呀竹笋呀, お舟引きの日の波の音が、こびりついたままなのは 种地的亲戚送来了好多呢 わたしだけじゃないかもしれない 给爷爷尝尝吧 千咲ちゃん、ちょっとよっかたわ 啊好棒,谢谢您 叔母さん 啊啦,怎么了,你看起来有点没精神啊 これね、ジャガイモとか、アスパラとか、 诶,有吗 農家の親戚がたくさん送って来たのよ 你也是,多吃点青菜 おじいさんに食べさせて上げて 年轻的女孩子总是张口闭口减肥啊什么的,要注意营养 すごい、ありがとうございます 啊,好的 あら、なに、アンタ元気ないじゃない 再见 えぇ、そうですか 不行啊我这样, アンタも食べなさいね野菜 会让爷爷操心的 若い女の子はダイエットとか何とかすぐに言うけど、栄養付けないと 爷爷,隔壁的阿姨送来了这些 あ、はい 爷爷,不要,振作一点,怎么了 それじゃあ 爷爷,爷爷... ダメだなんこれじゃあ 家属请在此等候 おじいちゃんに心配かけじゃぁ 不要,不要把爷爷带走
千咲,冷静点 おじいちゃん、隣のおばあさんがこれ 不要走,不要再从我身边夺走任何人了 おじいちゃん、嫌だ、しっかりして、どうしたの 没事的,没事的 おじいちゃん、おじいちゃん… 手术时间挺长的啊 ご家族の方はここでお待ちください 我该怎么办 いや、おじいちゃんを連れて行かないで 早上,我发现了爷爷脸色不好,明明察觉到了 千咲、落ち着け 千咲 行かないで、私からもう誰も奪っていかないで 为什么我那个时候没能说去医院 大丈夫だ、大丈夫だ 木原先生,可以过来一下吗
好的 手術時間かかってるな 纺 私どうしよう 你在这里等着 朝気づいてたの、私、おじいちゃんが顔色悪かったの、気づいてたのに 但是 千咲 你就先别管了 どうしてあの時病院に行こうって、私 独自一人留在走廊里,我感受到了什么 木原さん、ちょっといいですか 又是,那波浪声 はい 是那后悔的波浪声即将涌来的感觉 紡 诶,但是那个时候听见的 お前はここで待ってろう 不是舟曳祭那天汹涌的海浪 でも… 是爷爷的渔船的声音 いいから 来我家就好 一人取り残された廊下で気配を感じた 我也是从海里来的 また、あの音 无法回到汐鹿生的我 後悔の波の音が聞こえてくる気配が 是把我爷爷接到了家中 その時聞こえてきたのは 纺也理所当然的接受了我 お舟引きの日のあの激しい波じゃなく 风平浪静的大海虽然很可怕 おじいちゃんの船の音 但是爷爷的船出海捕鱼,唯独在那一段时间里,能让我感到安心 うちに来るといい 爷爷,纺,饭做好了 俺も海から来た 从那一天起我一直和重要的人相分别 汐鹿生に戻れなくなった私を 认为自己生活在后悔之中 おじいちゃんが家に迎えてくれて 但是在这一段时间里,也有积攒起来的珍贵的事物 紡も当たり前みたいに私を受け入れてくれて 是和爷爷,纺一起度过的日子 凪いだ海は怖かったけれど 爷爷 おじいちゃんの船がお漁行く、その間だけは、穏やかに感じられた 海浪的潮声是后悔的声音 おじいちゃん、紡、ご飯できたよう 但是,如果,如果现在 あの日から私はずっと大切な人たちと離れてしまった 爷爷如果发生了什么的话 後悔の中にいたと思ってた 那样的话 でもその間に積み重ねてきたものがあったんだ 就连那渔船的引擎声 おじいちゃんと、紡との日々 说不定也会变成后悔的声音 おじいちゃん 纺,纺,爷爷怎么样了? 波の音は後悔の音 放心吧,手术成功了 でも、もし、もし今 千咲,怎么了,站的起来吗? おじいちゃんに何かあったら 太好了,太好了 そうしたら 哭过头了啊,你 今度はあの船のエンジン音も 因为,因为 後悔の音になってしまうのかもしれない 纺用手轻轻地摸着哭得不成样子的我的头 紡、紡、おじいちゃんは? 那双手非常的宽大 大丈夫だ、手術成功したって 手指关节凹凸不平 千咲、どうした?立ってるか? 皮肤晒得黑黑的 よっかた、よっかた 纺的手,和爷爷的手很像 泣きすぎだぞ、お前 是吗 だって、だって 很温暖,让人平静安心 紡は涙する私の頭をそっと撫でてくれた 啊,朝日好耀眼 その手は、とても大きくて 嗯,今天还去学校吗 指の節がごつごつしていて 嗯,请假吧 日に焼けていて 还得为爷爷的住院做准备 紡の手、おじいちゃんの手に似てる 睡衣呀毛巾呀之类的 そうか 是啊,我也帮忙 暖かくて、とても落ち着くて 我啊,已经不想再后悔了
后悔? あ、朝日が眩しい 嗯,那个时候,如果那样做了就好了之类的 あ、今日学校どうする? 要是没说这样的话就好了之类的 うん、休むよう 是指汐鹿生的事情吗 お爺ちゃんの入院の準備しなくちゃ 汐鹿生的大家都会回来的,你不这样相信着吗 パジャマとかタオルとか 怎么会,我相信啊 そうだなぁ、俺も手伝う 那样的话,根本没什么可后悔的吧 私ね、もう後悔したくないだ 还没有发生任何不可挽回的事情 後悔? 纺,是吗,倒也是啊 んん、あの時、あしておけば良かったとか 位于高台上的医院看到的大海 こんなこと言うじゃなかったとか 在朝阳的照射下闪耀着 汐鹿生のこと言ってるのか 即使没有爷爷的渔船经过 汐鹿生の皆が戻ってくるって、信じてないのか 我也意外地不感到害怕了 そうなん、信じてるよ 我,等爷爷好起来以后,打算拜托他试试看。 だったら、後悔も何もないだろう 跟他说我想成为护士 取り返しのつかないことなんてまだ何もない 千咲 紡、そっか、そうだよね 啊啊,打工之类的奖学金之类的我都考会虑进去 高台の病院から見える海は 尽量不给家里添麻烦 朝日に輝いて 不,我觉得爷爷肯定会高兴的 お爺ちゃんの船が通っていなくでも 因为你不是什么外人 不思議と怖くなくて 会高兴的 私、お爺ちゃんが元気になったら、お願いしてみようと思う 那样的话就好 看護士になりたいって 肯定会高兴的 千咲 以后的日子里,我还会听到几次那浪潮起伏声呢 あああ、バイトとか奨学金とかいろいろ考えて 虽然不知道,但是,即使如此我现在这样想着 なるべく迷惑かけないように 这一天的朝阳,希望我不会忘记 いや、きっと爺さん、喜ぶと思うよ 他人なんかじゃないから 喜ぶよ だといいな 絶対喜ぶ これから先、私は何度あの波の音を聞くことになるだろう 分からないけれど、でも、それでも今は思う この日の朝日を、忘れたくないって
|
|
|