|
- millstones 可能世界のロンド [ver1.3] 歌词
- 初音ミク millstones
太阳睁眼起床 太陽が目覚める 小溪潺潺流动 せせらぎが聞こえる 小鸟放歌鸣唱 小鳥は歌い出す 我还沉在梦境之中 僕はまだ夢の中 大海四方扩展 海原が広がる 碎波滔滔推浪 細波が聞こえる 海鸟飞扬翱翔 海鳥は飛び立つ 我却不知如何是好 僕は途方に暮れる 青空窥看大地
风声阵阵传耳 青い空が覗く 窗框为画取景 風の音が聞こえる 我翻过了下一页书 窓は絵を切り取る 喧嚣环绕四周 僕はページを捲る 听闻悄悄细语 喧騒に塗れる 空气流动而起 ざわめきが聞こえる 我寻找着栖身之所 空気が動き出す 足迹漫无止境地远去 僕は居場所を探す 幻想遥遥前来近身
满溢而出的悲伤文句 足跡は限りなく遠く 与现实微妙地回响 幻想は遥か近く 打上星号只为矫作叹息 ありふれた悲しみの文句 空间的|隔阂仍多 現実に微か響く 行于往昔诸日的感伤的
空想的海前进一般 *アスタリスクは飾り嘆く 差错屡屡再犯 空間は|隔て多く 众人轻藐而疏离 在りし日の感傷の如く 既发觉既视感 空想の海を進み行く 错觉应要纠正去除
言语束束成句 間違いを重ねる 朦胧间隐约会意 蔑み疎まれる 意识歪扭曲折 既視感を覚える 认知招认思想错误 錯覚は正される 投下一枚硬币 言の葉を束ねる 现实诞生于此 朧げに伝わる 世界跃动而起 意識はねじ曲がる 寻找暂时栖身之所 認識は抉られる 丢掷一颗骰子
现实现身于此 コインが投げられる 世界跃动而起 現実が生まれる 终要为答案而探寻 世界が動き出す 身处世界狭间的我 暫し居場所を探す 见着永不终结的幻梦 サイコロが転がる 无法数尽的 不连续之波 現実が生まれる 即便意图躲避 也不过轮回于记忆 世界が動き出す 翻译:Fe 軈て答えを探す 足迹漫无止境地远去
幻想遥遥前来近身 世界の狭間で僕は 满溢而出的悲伤文句 終わらない夢を見ている 与现实微妙地回响
打上星号只为矫作叹息 数えきれない 不連続の波 空间的|隔阂仍多 かわしながらただ記憶を巡る 行于往昔诸日的感伤的
空想的海前进一般 ..music.. 打上星号只为标示道路
偶然性潜藏此身躯 足跡は限りなく遠く 打上星号不过为了回答 幻想は遥か近く 命题便能解决了结 ありふれた悲しみの文句 打上星号只为标示道路 現実に微か響く 必然性潜藏此身躯
打上星号不过是怜悯着 *アスタリスクは飾り嘆く 存在被否定的事实 空間は|隔て多く 在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く
*アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める *アスタリスクはただ答える 命題は解決する *アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める *アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される
|
|
|