|
- 梁耀燮 Dry Flower 歌词
- 梁耀燮
- 온기가 없는 말라버린 꽃잎에
温热尽失 干涸枯萎的花瓣上 굳이 입을 맞춰도 就算予以亲吻 가루 되어 사라지고 也化作粉末 消失无踪 용기가 없는 붙어 버린 두 입술은 毫无勇气 紧紧相依贴附的唇瓣 끝을 알아도 모른 척 哪怕深谙结局 也佯装不知 바라보기만 하죠 就只是痴痴凝望 언젠가 우리 我们终有一日 마지막의 입을 맞추겠죠 会是最后一次 唇齿相依吧 어떤 마음일까요 那会是怎般心境 마른 꽃처럼 말라버린 맘 似凋零之花般 干枯的心灵 돌이킬 수 없을 만큼 멀어져 버린 우리 彻底无法挽回 愈发渐行渐远的我们 이젠 그만 놓아줘요 现在 就此放手吧 아름다운 척 애써 괜찮은 척했던 曾佯装美好 努力佯装无事的 수고했어요 当真是辛苦了 가장 밝게 빛났던 우리 둘 曾几何时 最为璀璨的你我二人 참 포근했던 두 손이 何其柔软温热的双手 참 따듯했던 시선이 如此饱含暖意的眼神 이제 다르게 보여요 现在看来 已是不复从前 더 이상 예전 같을 순 없겠죠 自此 已再无法像往日那般了吧 변해버린 맘을 탓할 수도 없네요 无法去嗔怪埋怨 那全然改变的心 입가에서 맴돌던 말 Good bye Good bye 回转在嘴边的话语 Good bye Good bye 내가 먼저 끝이라 말할게요 由我 先来道出结束吧 그댄 마지막까지 愿你直至最后 아름답길 바라요 都能葆有美好 마른 꽃처럼 말라버린 맘 似凋零之花般 干枯的心灵 돌이킬 수 없을 만큼 멀어져 버린 우리 彻底无法挽回 愈发渐行渐远的我们 이젠 그만 놓아줘요 现在 就此放手吧 아름다운 척 애써 괜찮은 척했던 曾佯装美好 努力佯装无事的 수고했어요 当真是辛苦了 가장 밝게 빛났던 우리 둘 曾几何时 最为璀璨的你我二人 오늘이 지나면 이젠 다시 待到今天逝去后 自此 바라볼 수 없다는 걸 난 잘 알지만 就再无法将你凝望 虽对此深谙于心 메말라버린 우릴 지켜보는 게 더 但眼见你我的关系 走向枯萎衰败 힘이 드네요 更是艰难万分啊 먼저 떠나는 나를 미워해요 厌恶比你先行离去的我 마지막 꽃잎이 부서지네요 最后那片花瓣 也已破碎 손에 쥘 수 없게 돼버렸네요 自此 再无法攥握在手中 그대 모습이 흐려지네요 你的容颜 变得缥缈模糊 우릴 보내줄 수밖에 없네요 只得就此送别 作为恋人的你我
|
|
|