|
- 婭婭子 うみたがり産みたがり 歌詞
- 婭婭子
- 隠れて 見つめて 繋げて 射止めた?
隱藏 凝視 相連 攫取? (極めて控えめ) (極其矜持) 気づいて気づいて 察覺到了察覺到了 足りないものばかりずっと増えてくの 僅有不足之物總在不斷地增加 ほんのりつらいな 感覺有些痛苦呢 そのたびごと「情けない」じゃ済まされない 就算每次都非常「可憐」也不可饒過 (もっと大袈裟に痛がろう...!) (那麼就更加誇張的疼痛下去吧...!) その場凌ぎではだめなのに 雖然只在那裡忍受是不行的 止まらぬ衝動うずかせて 被無法克制的衝動所擾亂包圍 また地獄の連鎖に知らん顔 又是那張佯裝不知與地獄相連的臉 ほんとの続きを考えないように.. . 的確如無法思考一般...
初見一同入迷羞澀 見初めてあわせて見惚れてでれでれ 至今為止仍然軟弱對不起吶 いままで弱くてごめんねね 如今,緊緊的掐住脖子 今になって、首をぎゅっと絞めてくる 回憶起了溫柔的往事 優しい思い出 僅是升起隨後又沉沒的、約定 昇っただけ沈むは、お約束 (等等這也太過可怕了些...!) (待って。そういうの怖すぎる...!) 與你一同歡聲笑語 あなたと一緒に笑い合う 童話般的明日變得惹人疼愛 おとぎの明日を可愛がる 痛感交錯的區別仍佯裝不知 白々しく飛び交う痛み分け 為了持續真正的終結 ほんとの終わりを長引かせるために 究竟何時 いつまで 才能向前方緩緩的前進...? 前を向いて もたもた進んでくわけだ...? 究竟何時 いつまで 大概才能與「愛」這之類的東西相互揉和 格好つけて「ラブ」とかいうものを捏ねる 雖然只在那裡忍受是不行的
對奇怪的抱怨深信不疑 その場凌ぎではだめなのに 過於緊張的多慮 怪しいレールを信じ込む 想要延續著最初的模樣 物々しくでしゃばる物思い 因興奮而變得頭昏腦熱 繋げておきたい首の皮 「好想被你的電波所熔化掉!」 あたまがしびれて熱くなる 蹣跚的腳步歸途、 「あなたの電波に熔かされたい!」 你的溫柔真是令人愉悅! ! たどたどしい足取り 帰り道 令人愉悅 あなたの優しさが嬉しかったんだ! ! 製造出的 已遊歷的 將回憶 堵塞住 嬉しかったんだ 為什麼 誕生了? つくって あそんだ 思い出 塞いで 那是因為... どうして 生まれた? それはね...
|
|
|