最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

オリジナルドラマ「予知夢で不思議なショッピング」【大橋彩香】 オリジナルドラマ「予知夢で不思議なショッピング」【徳井青空】 オリジナルドラマ「予知夢で不思議なショッピング」【小清水亜美】

オリジナルドラマ「予知夢で不思議なショッピング」 歌詞 大橋彩香 徳井青空 小清水亜美
歌詞
專輯列表
歌手介紹
小清水亜美 オリジナルドラマ「予知夢で不思議なショッピング」 歌詞
大橋彩香 徳井青空 小清水亜美
シオリ!
[](這段文本是屬於下面的,時間軸不小心打了個回車)
助けて~お姉ちゃん、
小栞!
えい?今のって、夢?予知夢?シオリんが助けてって、シオリんが、あ、そうだよ、今日はシオリんと待ち合わせしてるんだった、エルフの森からランドソルまでの時間は確か…ど、どう頑張っても間に合わないよ、こうなったらテレポートで、えい!
救救我~姐姐!
お姉ちゃん遅いな、お晝に繫華街に間で合わせって言ったのに、お?あそこで橫になってるのって
誒?剛才的是,夢?預知夢?小栞說要救...啊,小栞!對了,今天說好了要碰面的,從妖精森林到索爾大陸需要的時間好像是...不,不管怎麼都趕不上了啊,這樣的話就只能傳送了,哎!
すやすや、すやすや
姐姐好慢啊,明明說好了早上在鬧市碰面的,啊?那裡躺著的是...
お姉ちゃんが寢てる、お、起きて、こんな所で寢てたら危ないよ、 お姉ちゃん!
Zzz,Zzz
すやすや、ん?あれ?シオリんがいる、なんでかな、むにゃ
...是姐姐!快起來,在這裡睡覺很危險的,姐姐!
うぅ、お姉ちゃん、私にくっついて二度寢を始めないで、今日は一緒にお買い物に行くんでしょ、
Zzz,嗯?小栞怎麼在這裡,為什麼呢,嗚...
お買い物?お買い物、あ、そう、そうだよ、早くシオリんのどころに行かないと
啊,姐姐,別蹭著我睡回籠覺啊,今天說好了要一起買東西的吧
おはよう、お姉ちゃん
買東西?買..東西,哦,對了,不快點到小栞那裡去的話!
あ、あぁ?シオリん、ごめんね、待ったよね、お姉ちゃん遅かったよね、
早上好,姐姐
へ、大丈夫だよ、まさかこんなところで寢ていると思わなかったけど
啊,小栞,抱歉,讓你久等了,姐姐來晚了吧
うう、実は寢坊しちゃって、テレポートしてきたんだ、そしたらまだ眠くなちゃって、昨日もシオリんとお出掛け出來るの楽しみて12時間ぐらいしか寢られなかったし、
沒關係的,只是沒想到姐姐居然會躺在那裡
寢過ぎなような、おおお
嗚,其實是睡過頭了,就傳送過來了,然後就又瞌睡了,昨天太期待和小栞一起出門了,結果只睡了不到12小時
シオリんが風で飛ばされてる、ぬぅ、止まれ!
還是睡的太多了吧,...哎哎哎! ?
お、止まった、お姉ちゃん、ありがとう、く、く
小栞被風吹走了,嘿,停下來!
シオリん大丈夫?
啊,停下來了,姐姐,謝謝你,咳、咳
う、ごめんねお姉ちゃん、風が冷たくて、體が冷えちゃうのかも
小栞沒事吧?
無理したらダメだよ、う!
嗚,抱歉姐姐,風有點冷,可能有點著涼了
“助けって、お姉ちゃん、”
別勉強自己啊,嗚...
お姉ちゃん?
“救救我,姐姐”
えい?ごめんね、シオリん、ぼうっとしちゃった、あははは、
姐姐?
”あの予知夢、シオリんが助けてって言ってた、もしかしたら、何か良くない事が起こるんじゃ、病気の事かな、それども、事故?”
嗯?對不起,小栞,發呆了一下,哈哈哈,
お姉ちゃん、大丈夫?
“那個預知夢,小栞說要救她,難道說要有什麼壞事發生嗎?是病的事,難道說是事故?”
大丈夫だよ、それで、シオリんはどこに行きたい?お姉ちゃんが連れていてあげる
姐姐,怎麼了?
私はお姉ちゃんが行きたいどころがいいよ、
沒事的,所以小栞想去哪裡呢,讓姐姐帶你去吧
シオリんはいい子だな、それじゃ、ご飯食びに行こう、美味しい店知ってるんだ、
我跟著姐姐想去的地方就行了
うん
小栞真乖啊,那麼就去吃飯吧,我知道一個很不錯的飯店
”あれが予知夢なんとしたら、何とかして止めないど”

お姉ちゃん、どうしたんだろう
“不管怎樣那個預知夢都要製止一下才行”
あ、美味しそう
姐姐,到底怎麼了呢
でしょ、でしょ、ここのお店はお魚料理が美味しんだよ、エルフの森じゃあんまり食べる機會がないからさ、
啊,好像很美味
”お魚!骨、あ! ”
是吧是吧!這家店做的魚很好吃的,在精靈森林很難吃到的
いただきます
“魚,魚刺,啊! ”
シオリん、ストップ!
我開動了
えい?どうしたの急に、
小栞,停一下!
その魚、骨があるから喉に刺さじゃうかもしれないでしょう、だから、お姉ちゃんが取ってあげる
誒?突然怎麼了
お姉ちゃん、それくらい自分で…
那條魚,魚刺可能會卡到嗓子裡,所以讓姐姐把刺取出來吧
こことここと、あと、ここにも、あ、目があ疲れてくるよ
這種程度我自己可以...
そんなに細かくやらなくてでも
這裡,這裡,還有這裡,啊,找的眼都累了
できだ、はい、シオリん、あん、
不用那麼仔細也行的...
えい!恥ずかしいよ
好了,來,小栞,啊~
ダメ、私が食べさせてあげるの、
哎!好害羞的
うぅ、あん
不行,得我餵給你吃
どう、美味しい?
嗯,啊~
うん、とっても、骨がないから食べやすいし、ありがとう、お姉ちゃん
怎樣,好吃吧?
えへへ、よかった、はい、もう一口、あん、よし、こうやって一つ一つ対処していけば、夢みたいにはなれないはず、ハツネちゃん天才だね、✨
嗯,非常好吃,沒有魚刺吃起來也很方便,謝謝姐姐
は、小骨が、
嘿嘿,太好了,那麼再來一口吧,啊~,好,這樣一一應對的話就不會發生夢裡面的事了,我真是天才,Kira★
えい?大丈夫?怪我はない?病院にいく?どうしよう、私のせいでシオリんが、
啊,有小魚刺
う、落ち著いてお姉ちゃん、他のお客さんが見てるよ、私なら大丈夫だから
哎?沒事吧?沒有受傷吧?要不要去醫院?怎麼辦啊,都是我的錯小栞才會這樣
よ、よかった、
嗚,姐姐冷靜點,其他客人在看著呢,我沒事的
こんなに過保護のお姉さん、私がまだ小さい時以來だ、やっぱり何かあるのかな、
太、太好了
何があるの分からないわね、私はシオリんを守らないと、
如此過保護的姐姐也就小時候見過,果然是發生了什麼嗎
う、美味しかったね、お姉ちゃん
不知道會發生什麼,我得好好保護小栞才行
右よし、左よし、上下問題なし、さ、シオリん、気をつけて歩いてね、
嗚,魚味道真不錯,姐姐
うん、…見てみて、犬がいるよ、おいで、
右邊沒事,左邊沒事,上下也沒事,來,小栞小心點走吧
本當だ、可愛い、
嗯...快看,有小狗,過來過來
”いぬ、ワンワン、鳴く、牙…あ! ”
真的,真可愛
シオリん離れで!
“小狗,汪汪,叫,牙...啊! ”
えい?なんで?こんなに可愛いのに
小栞快離開!
うぅ、可愛い…でも、魔獣かもしれないし、
哎?為什麼?明明這麼可愛
よしよし、いい子ですね、
嗚,可愛...但是可能是魔獸之類的...
うううぅ、シオリんずるい、私も撫でる
乖乖,真是好孩子
ひひ、はい、お姉ちゃん
嗚嗚,小栞真壞,我也要摸!
は、なでなで
嘿嘿,好的姐姐
(二人)可愛い~
摸摸
もふもふだよ、気持ちいいよシオリん
真可愛x2
うぅ、いつものお姉さんだ、
毛茸茸的,摸起來真舒服啊小栞
えへへ、なでなでされてありがとう、気をつけてお家に帰るんだよ、
嗯,是平時的姐姐
バイバイ
嘿嘿,謝謝讓我們摸摸,小心點回家哦
ねえ、お姉さん、何かあったの?
再見
えい?どうして?
姐姐,發生了什麼呢?
いいや、今日のお姉さん、突然慌て出したり、いつものお姉さんに戻ったりで、どうしたのかなって、
哎?怎麼了?
ううぅ、その、実は
沒什麼,只是今天的姐姐一會兒慌張,一會兒又和平時一樣,就感覺是不是發生了什麼
「で、ダメダメ、ここで夢のこと話したら、シオリんまで不安になちゃう、せっかくのお買い物なんだから、楽しんでもらわないと、」き、気にすぎだよ、ハツネはいつも通りだよ、あ、見てみて、あっちにクレープ屋さんがある
嗚,其實....
うんうん、
(不行不行,這裡提到夢裡的事的話,連小栞也會不安的,好不容易一起出來一次,要好好享受才行)想太多了啦,我還是和平時一樣的,快看,那裡有可麗餅店!
食後のデザートにいいかもね、買えに行こ
嗯嗯
”あ、クレープ屋さん、馬車、車輪、下敷き”
當飯後甜點感覺很不錯,去買吧
やっぱりシオリんはここにいて、一歩も動かないでね、クレープは私が買って來てあげるから、
“啊,可麗餅,馬車,車輪,被軋到”
えい?あ、行っちゃった、あのお姉ちゃんは、隠しことしてる時のお姉さんだ、前にプレゼントくれた時と同じ、
果然小栞還是呆在這裡吧,一步也不要動哦,我去買可麗餅給你
あれ?シオリちゃん?
哎?啊,走掉了,那是在隱瞞什麼的姐姐,和之前送禮物一樣
リマさん、こんにちは
哎?這不是小栞嗎?
こんにちは、こんなどころで奇遇ね、體調は大丈夫なの?
莉麻,你好
はい「エリ。。」でお世話になり始めてから、體調のいい日が増えたんです、リマさんはどうして街に?
你好,真是奇遇啊,身體怎麼樣?
好きな少女漫畫の新刊が今日発売でね、いつもなら配達してもらうたけど、早く読みたくで、魔物に間違われないように、路地裏をこっそり移動しているんの
嗯,自從在【牧場】裡受照顧,身體好的日子越來越多了,莉麻為什麼在街上呢? (公會名「牧場(エリザベスパック)」文本里忘了改了)
その気持ち、よくわかります、私も、好きな作家さんの新作が出た時は無理をしてでも、買えに出ちゃいますから
喜歡的少女漫畫今天出手新刊,平時的話是有快遞送回去的,但是想快點讀到啊,怕被錯當成魔物就抄小路過來了
もう、シオリちゃんたら、無理はダメよ、皆心配するんだから、
這種感覺,我也懂,我在喜歡的作家出新作的時候,就算身體不行也要來買
はい、気を付けますね
哎,小栞別勉強自己啊,大家都擔心你呢
シオリん、お待たせ…
嗯,我會注意的
あ、お姉さん、お帰り
小栞,久等了...
わ、シオリさんのお姉さん?初めまして、私、リマ、いつも…
啊,姐姐,歡迎回來
ま、魔物!シオリん危ない!
哇,小栞的姐姐?初次見面,我是莉麻,一直都....
あ、何するの急に?
啊,魔物,小栞危險!
お、お姉ちゃん!
啊,突然怎麼了?
どうして街に魔物がいるのか分からないけど、シオリんに手出しはさせないんだから
姐姐!
いいや!助けて!
雖然不知道為什麼街上出現了魔物,但是對絕對不會讓你對小栞出手的
待ちなさい!
呀!救命啊!
ち、違うよお姉ちゃん、リマさんは
別跑!
なんか入ってきたよ、シオリん離れて、毒液かも
不,不是的,姐姐!莉麻是..
もう、違うてっば(話を聞いて)
有什麼吐出來了(此處原文「入って」修改為「吐いて」),小栞快離遠點,可能是毒液!
はい、どうぞ、
啊,不是這樣的(聽我說話啊)(離我遠點!)
美味しそう、でも、良かったの?私までご馳走なんで
好的,請
うん、シオリんのお友達は私の友達だもん
真好吃,但是,連我都請一頓好嗎
それに、迷惑もかけちゃったし、ごめんね
嗯,小栞的朋友就是我的朋友
私は慣れてる大丈夫、それに、シオリちゃんを守ろうとしてんのことだもん、私も同じことをしたと思うわ、
而且,還給你找麻煩了,對不起
シオリん、いいお友達を持ったね
我已經習慣了所以沒問題,而且是為了保護小栞,如果是我也可能這麼做的
うん、リマさんはわたしの體調が悪いと負ぶって部屋まで運んでくれるんだ、迷惑かけちゃてるのに、いつも優しくしてくれて
小栞,交到了好朋友呢
迷惑なんかじゃないわよ、シオリちゃんって淒く軽いだもの、
嗯,莉麻在我身體狀態差的時候還把我搬到房間呢,明明添了那麼多麻煩,還一直對我這麼好
えへへ、いつもシオリんがお世話になってます。さ、食べて食べて
才沒有添麻煩,小栞很輕的
私クレープって始めて、ずっと食べてみたかったけど、こんな見た目でしょう、買えに行ったり出來なくて、だから淒く嬉しい、
嘿嘿,小栞受你照顧了,來,快吃快吃
リマさん、甘くって美味しいですよ
我還是第一次吃,一直都想吃的,可惜如你們所見,沒法找機會買到。所以我很開心
口の中でホイップクリームがとろける、しーあーわーせ、
莉麻,這個甜甜的真好吃
ああ、癖でつい
奶油在口中融化了,真-好-吃
それにしても、シオリちゃんって本當によく出來た妹さんね
啊,習慣這樣了
でしょう、でしょう、シオリんは自慢の妹なんだ
話說回來,小栞真是個好妹妹啊
そんなことないよ
對吧對吧,小栞是讓我自豪的妹妹
そんなことあるわよ、牧場には病養のために來たのに、いつもお仕事を手伝ってくれて、とても働き者だから、助かってるは
沒有啦
皆さんには沢山お世話になっているので、私は當たり前のことをしてるだけです
有的,明明是來牧場養病的,一直都在幫忙幹活而且很努力,幫了大忙了
それを當たり前たと思ってくれるのが、シオリちゃんの素敵なところよ、リンちゃんにも見習いてほしいわ
大家都那麼照顧我了,這麼做是應該的
はは、リンちゃんは自由人ですから
把這當做理所當然的才是小栞的厲害之處啊,真希望凜也學一學啊
えへへ、そっか、シオリん、私はいなくでもがんばってるんだな
哈哈,凜是自由自在的那種類型,
楽しくってつい長話しちゃった、クレープごちそうさま、シオリちゃん、また明日ね
嘿嘿,是嗎,我不在的時候小栞也在努力啊
ハツネちゃんも、今度はゆっくりお茶でもしましょう
因為太開心了一不小心聊了這麼久,可麗餅多謝款待,小栞明天見!
うん、お土産持って遊びに行くね
小初音下次倒杯茶好好聊聊吧
お疲れ様でした、お気を付けて
嗯,我會帶土特產去玩的
またねー
辛苦了,小心點
シオリちゃんのお友達とお知り合いになっちゃった
以後見--
リマさん、いい人だったでしょう
結識到和小栞的朋友了
うん、てっぺっぺでいうのはびっくりしたけど、私の知らないシオリんのお話しどか聞けて、嬉しいかった
莉麻是個好人吧
そうなの?
嗯,雖然呸呸的嚇到我了,但是能聽到我不知道的小栞的事很開心
うん、シオリん、頑張ってるだなって、嬉しいだけど、だけど、
是嗎
お姉ちゃん?
嗯,小栞一直在努力啊,雖然很開心,雖然...
ギャー
姐姐?
今のなに?
呀!
女の子の叫び聲、行ってみよう、お姉ちゃん、あ、うん、
又發生什麼了?
皆、強盜です、危ないので下がってください、貴様、観念しろう!
是女孩的叫喊聲,去看看吧,姐姐 / 啊,嗯
ちぇ、「ナイトメア」の兵士か、近づくんじゃない、このガキがどんなっでもいいのか!
大家小心,是強盜,很危險的都退下!你這傢伙快放棄吧!
ううぅ、怖いよ
切,是【暗夜騎士】的士兵嗎,別靠近俺,這小鬼怎麼著都行嗎? !
あ、女の子が捕まっちゃってるよ、うん、強盜があの子人質に取ってるみたい、助けないと
嗚嗚,好害怕
あ、待ってシオリん、
啊,小女孩被劫持了,強盜好像把她當人質了,要快去救
えい?どうしたの?早くしないとあの子が、
啊,等一下小栞
もしかして、あの予知夢、シオリんがあの強盜に負けちゃって、それで
嗯?為什麼?要快點救她才行
あの子は私が助ける、だからシオリんはここにいて
難道說,那個預知夢,指的是小栞被強盜打敗了嗎
えい?
我去幫那個孩子,小栞就在這裡等著!
えへへ、こうゆうピンチはハツネちゃんにお任せだよ、キラ♪
哎?
お姉ちゃん、ごめんなさい!
嘿嘿,這種危機就交給姐姐吧! Kira
シオリん?行っちゃダメ!
姐姐,抱歉!
クソ!このままじゃ手出しができん、こんなどころで捕まって堪るかよ
小栞?不能去!
このガキ利用して、逃げ切ってやる
!找不到啥出路啊,咋能在這兒被抓
その子放してください
看俺靠這個小孩逃掉
あ?なんだお前
放開那個孩子?
きみ、危ないぞ、下がりなさい
啥?你想幹啥?
小さな命が危険にサラサラているのは、黙って見過ごすことはできません
你,很危險的,快退下
おいおいマジかよ、この狀況で矢を射れば、このガキにも當たるぞ
看見小小的生命在危險之下搖擺,我是不會輕易放過的
いーー
真滴假滴,現在射箭?不怕射到這個小鬼?
それどもあれか?俺だけを打ち合う自信あるがあるって言うのか?あ?

あります。
難不成有一下搞到俺的自信?啊?
あ、それは、大した自信だな、
- 有-
お姉ちゃん、
害,那真是,信心大的很
大丈夫、私は必ず助けるから、私を信じて、あなたはただ目を閉じるだけでいい、そうすれば、いいやなこのは全部終わるから、だから、ね
姐姐
うん、分かった、私、お姉ちゃんを信じる
沒事,我肯定會幫助你的,相信我,所以只要閉上眼就好了,這樣一切都結束了,所以...
えん、すーはー
嗯,明白了,我相信姐姐!
へん、何が信じるだ、人をちょっこり上がって、本當にこのガキぶっ殺すぞ、
嗯,
スキル
啥?相信?差點嚇住俺了,俺真要砍了這小鬼
あやーー
(技能名可能是エンチャント―アロ)
今のうちに!逃げって!
啊啊啊啊!
お姉ちゃん!
快趁現在!跑!
もう、大丈夫だから、よく頑張っただね
姐姐!
お姉ちゃん、ありがとう!
已經沒事了,你很努力了
クソ、こいつ!ふざけあがって、ふざけあがって!
姐姐,謝謝你!
まずい、二人ども危ない!
!開玩笑,我! (自動和諧)
いけない、間合よう詰められたら矢を射れない、せめてこの子だけでも
不好,兩個人有危險
しね!
不行,被接近的話就不能射箭了,至少要保住孩子
なんだ、體が、動かない
死吧!
これ、お姉ちゃんの超能力?
咋了,咋動不了
ギリギリセーフ!念力、じゃなくて、魔法っであの人を止めたよ、今のうちに!
這是,姐姐的超能力?
よ~し、今がチャンスだ、取り押さえろう(抓捕)
趕上了!念力,不對,用魔法把那個人停下來了,趁現在!
ちくしょう!覚えで上がれ!
好,現在就是機會,抓到你了!
次はない! (放せ!)(次はない!)
!給俺記住!
お姉ちゃん、ありがとう、ごめんね、勝手に飛び出したのに助けてもらっちゃって
沒有下次了! (放開!)(沒下次了!!)
うん、私はシオリんがその子を助けるのを、ちょこっと手伝いしただけだよ
姐姐,謝謝,抱歉,自說自話地站出來了
お姉ちゃんの、お姉ちゃん?
不,我只是稍微幫了一下而已,救小女孩的還是小栞你啊
うん、そうだよ、私よりも強い、すご~いお姉ちゃん
姐姐的姐姐?
わあ、ね、ね、大きいお姉ちゃん、先のどうやってんの?こっちのお姉さんが言ってた、ちょうのうりょくって、なに?
嗯,對的,比我還強的,厲~害的姐姐
えい?やぁ~その、超能力て言うのは、その、、、
哇,大姐姐,剛才是怎麼做到的?這位街機說的是,抄能立?是什麼?
へへ、超能力で言うのはね、皆を守る魔法のことだよ、お姉ちゃんは、魔法使いだから
哎?呀~說的是超能力,那個...
すごい!超能力、私も使いたい
嘿嘿,超能力就是保護大家的魔法,因為姐姐是魔法使
あははは、けどよかった、二人に怪我が…なくて…
好厲害,超能力,我也想用啊
お姉ちゃん?
哈哈,太好了,兩個人都...沒受傷...
ごめん、シオリん、私何だか眠く…ハウ…
姐姐?
わ、大きいお姉ちゃんが
抱歉,小栞,我不知道為什麼突然瞌睡了...嗚...
へへ、大丈夫だよ、お疲れ様、お姉さん、
哇,大的姐姐她...
すやすや、すやすや
嘿嘿,沒事的,辛苦了姐姐
シオリん!
Zzz Zzz
助けて、お姉ちゃん
小栞
むにゃ、あれ、お空にお星さまが…夜?あ、そうだ、シオリんが危険な目に!
救救我,姐姐!
私がどうしたの?
嗚,哎,天上有星星...晚上?對了,小栞遇到危險了!
シオ、リん?わ、ああぁっ!シオリんシオリんシオリん!無事ってよかったよ!私、シオリんがあの強盜に負けちゃうことっと思うって、思って!へんへんん…っ
我怎麼了?
ごめんね、心配掛けて、でも私も、お姉ちゃんみたいに、誰かを守りたくって
小,栞?哇,啊啊!小栞小栞小栞!沒事真是太好了,我還以為小栞敗給那個強盜了,我以為!嗚嗚...
うえ?私みたいに?
抱歉了,讓你這麼擔心,但是我也想像姐姐那樣去保護別人
うん、お姉ちゃん、小さい時から私のことを守ってくれたでしょう、大きくなってからだって、困ってる人たちを助けて、そんなお姉ちゃんが、私とっての目標なんだ、
哎?像我這樣?
シオリん/ けど、今の私には、お姉ちゃんみたいにたくさんの
嗯,姐姐在小的時候就一直保護著我,長大了之後也去幫助別人,這樣的姐姐是我的目標啊
そう、だったんっだ、そうか、えへへ、私、てっきりシオリんが、もう私がいなくてもどうにかなるって思てるだけって勘違いしてた
小栞/ 但是,現在的我沒法像姐姐那樣幫助那麼多的人,所以,伸手就能摸到的小小的生命,我是必須要去守護的,為了總有一天要像姐姐那樣(日語文本少了一部分在一開始)
えへへ、そんなわけないよ、
是,這樣嗎,是嗎,嘿嘿,我還以為小栞已經不再需要我了,看來是我誤會了啊
シオリんが、「いりざべべすぱく」で頑張ってるって聞いた時も、嬉しいけど、ちょっとだけ寂しくなちゃったんだ、でも、私が妹離ってできてなかっただけなんだね
嘿嘿,不是這樣的
うん、私いつもお姉ちゃんの背中を見てるよ、こんな風になりたいって、頑張ろうって
聽到小栞在【牧場】裡努力的時候,雖然很開心,但是也有一種落寞的感覺,原來是我沒法離開妹妹啊
うぅぅっ、シオリん、成長したんだね、立派になったんだね、それなら私も、シオリんの目標として、もっともっと頑張るね
不不,我一直都在走姐姐的路,“想要變成那樣啊”,一直這樣想著才在努力
私も、一日でも早くお姉ちゃんに追いつけるよう、頑張る
嗚,小栞長大了啊,已經能獨當一面了啊,那麼我作為小栞的目標,也要更加努力才行
そう言えば、あの女の子は?
我也是,為了能早一天趕上姐姐,為此努力
お姉さんが眠ている間に、「ナイトメア」のひとが送ってくれたよ、”大きのお姉さん、ありがとう”って
話說回來,那個小女孩呢?
そうか、それならよかった、よし、それじゃ、お買い物の続きに行こうか、と言っても、もう夜だけど、えへへ
姐姐睡著的時候【暗夜騎士】的人把她送回去了,還說著“大的姐姐,謝謝你”
ドタバタしちゃだからね
這樣啊,這樣就好,好,那麼就繼續購物吧...雖然這樣說,都已經晚上了啊,嘿嘿
うん、どこ行こうかな、あ、そうだ、
畢竟忙活了半天
やっぱり、シオリんと言ったら本だよね
嗯,去哪裡好呢,啊,對了
私はいいけど、お姉ちゃんには退屈な場所じゃない?
果然,說到小栞就是書啊
楽しそうなシオリんが見られるなら、私は嬉から、それに、夜になるまで寢ちゃってだお詫びも兼ねてってことで
我倒是可以,但是姐姐不會感覺無聊嗎
そっか、それならお言葉に甘えようかな、ちょっと好きな小説の新刊も欲しいかったし、えっと、あ、これも出てたんだ、これも、これも!
看到開心的小栞我也會開心的,而且也算是我一覺睡到晚上的“賠罪”吧
うん、せっかくだし、私もシオリんを見習って、本を読もうかな、どれにしようかな
這樣嗎,那麼我就恭敬不如從命了,正好想買新出的小說新刊...這個也出了啊,這個也,這個也!
(けどよかった、シオリんが無事で、これでも、あの夢みたいのことは
嗯,不如趁著這個機會我也學小栞讀書吧,選哪個好呢
わああ、
(太好了,小栞沒事,都到這地步了,不會發生夢裡的事吧)
シオリん、あれ?

きゅうぅ~
小栞,哎?
シオリんが、本に埋まってる
Kyu~
上の方に、気になって本があって、そしたら、どさ、って、助けて、お姉ちゃん
小栞埋到書裡了
あ、そっか、そうだったんだ、あの夢はこれのことただんたね、なんだ、しんぱいしちゃって損しちゃった、あははは、
上面有在意的書,然後就,嘩啦,救救我,姐姐~
お姉ちゃん、笑ってないで、手を貸して
啊,這樣啊,原來如此,那個夢的事情指的是這裡啊,那沒事了,虧我這麼擔心,哈哈哈
うああ、ごめんね、よいしょっと
姐姐,別笑話我了,拉我一把
わ、あっ、ありがとう、それで、夢ってなに?
哇,對不起,嘿咻
うえ?
啊,謝謝...所以說,夢是指的什麼?
さっき、夢はこれのことだって
哎?
あ、あははは、実は今、シオリんが助けを求める夢を見たんだ、それで、もしかしたら大変のことが起きるちゃって
剛才不是說,“夢就是這裡啊”
あ、だから今一日様子がおかしいかったの?
啊哈哈,其實今天做了一個小栞求救的夢,然後就覺得會不會發生什麼大事
うん、予知夢なんだどしたら、私がシオリんを守らないとって、けど結局、夢の通りになちゃった
啊,所以說就一天都種奇怪的樣子嗎
そうか、じゃお姉ちゃんはずっと私のことを守ってくれたんだね
嗯,如果是預知夢的話,我就要保護小栞才行,但是最後還是變成夢裡那樣了
當たり前だよ、だって私は、シオリんのお姉ちゃんなんだもん、シオリんがどんなに成長して、強くなっても、私がシオリんを守る事に変わりはないのだ✨
這樣啊,那麼就是姐姐一直在保護我了
でも、やっぱり妹離れしなくちゃなって、今日思うたりしたんだ
當然了,畢竟我是小栞的姐姐啊,就算小栞長大成人了,變得強大,我還要保護小栞★
うんうんうん、大丈夫だよ、だって私もまだ、お姉ちゃん離れ出來てないだもん
但是果然還是要離開妹妹的啊,今天想了一想
うえ、噓だ
不不不,沒事的,因為我也離不開姐姐啊
本當だよ、いつもいつも、こうやって守ってもらって、淒く嬉しいんだ、私は妹として甘えていいんだなって
哎,騙人
甘えて甘えて!ずっとずっと!だって、私たちは家族なんだから
真的,一直一直,都這樣保護我,真的好開心,能作為妹妹撒嬌真好
うん、そうだよね、お姉ちゃん、これからも、ずっと一緒にいてね
儘管撒嬌吧,一直都可以!因為我們是家人啊
もちろんだよ、えへへ、なんか照れくさいね、あ、そうだシオリん、私も読めるおすすめの本はない?
嗯,對啊,姐姐,從今往後也一直在一起哦
お姉ちゃんが?うん、あ、これは?面白いよ
當然了,嘿嘿,怎麼感覺有點害羞了,啊,對了小栞,有沒有什麼書也是我能讀的書?
えっと、なんで書いてあるか読めないよ、どこの言葉?
姐姐能讀的?這個呢?很有趣的
古代語だよ
哎,上面寫的什麼我好像不懂,哪裡的語言?
そんなの分けるわけないよ、でも、淒くいい本なんだよ、だから、最初から古代語の勉強を始めるよ、入門書はこれで、あと、これも分かりやすいから、えっと、えっと、
古代語哦
シオリん、ちょっと落ち著こう
這種東西我不可能看懂的啊/ 但是這確實是很厲害的書啊,所以就先從古代語學起吧,入門書的話,這裡,這裡,這個也很好理解,然後,然後
お姉ちゃんが本に興味がもてくれて嬉しいんだ、私の好きな本、ずっとお姉ちゃんにも読んでほしいって思ってだから、私は今まで読んできた本、全部お姉ちゃんに貸してあげる、感想どか聞かせてくれたら嬉しいんな
小栞,冷靜一下!

姐姐能對書感興趣真實太好了,我喜歡的書一直都想讓姐姐讀呢,我一直以來讀的書,都藉給姐姐,讓我聽聽感想的話我會很開心的
それと、それと、

シオリん、帰って來てよ!
然後然後,這本古代書....索爾大陸的....
大橋彩香
プリンセスコネクト! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 04

大橋彩香
熱門歌曲
> 乙女式れんあい塾 (NICO Mix)
> DAY by DAY (HARDFLOOR Remix)
> お手伝いのラララン添えはいかがですか?
> Guilty Optimists
> れっつめいく☆あんさんぶる! (OFF VOCAL)
> プリキュア・メモリ (NewStage3 Version) (映畫Size)
> Stage bye Stage
> AIKa ZERO BGM(#2-バトル) (M13) (AIKa ZERO BGM-COLLECTION) (BONUS TRACK)
> なかよし!〇!なかよし!
> 乙女式れんあい塾(NICO Mix)
> ハチミツフラッシュ-変わるわね-
> Treasure☆ (オリジナル・カラオケ)
> DAY by DAY(LCA Remix Off Vocal)
> ときめきLOOPにのって [Instrumental]
> けせら・せら
> Closer
> ヒトツニナリタイ (TV size)
> NEXT FRONTIER
> ときめきポポロン♪ ~Re arranged~
> SUPER GIRL
> 舞-乙HiMEより『Dream☆Wing』
> ストライクウィッチーズOVA2 オリジナル・ドラマ
> dear friend
> てくてくマーチングマーチ
> シングアソング (Instrumental)
> 夏色Fighting!! -Original Karaoke-
> カケガエナイモノ。 (short version)
> Oh,Love&Peace!(NICO Mix)

大橋彩香
所有專輯
> TVアニメ『ウマ娘 プリティーダービー Season 2』ANIMATION DERBY Season 2 vol.1 ユメヲカケル!
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 25 Happy New Yeah!
> THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Were the friends!
> ウマ娘 プリティーダービー ANIMATION DERBY 01 Make debut!
> れっつめいく☆あんさんぶる!
> THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 010 島村卯月
> ファンタジスタドール Character Song !! vol.1 (鵜野うずめ、羽月まない、戸取かがみ)
> TVアニメ「政宗くんのリベンジ」キャラクターソングCD 1
> TVアニメ「政宗くんのリベンジ」キャラクターソングCD 2
> 前へススメ! オリジナルCD 〜山吹沙綾ソロVer.〜
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )