- KeenV Petite Emilie 歌詞
- KeenV
- Petite Emilie 6 ans et demi
6歲半的小艾米麗 Est l'unique fille d'une famille reconstruite 她是重組家庭中的獨生女 Une mere pour qui elle est toute sa vie 母親為她傾其一生 Et un beau pere qui l'aime comme si elle etait de lui 繼父把她看作生命的一部分 Si gentille, si belle, des yeux qu'ensorcellent 純潔而可愛,眉清目秀的小姑娘 Pour ceux d'sa mere elle en etait la prunelle 她是媽媽眼中的小寶貝 Elle ne pouvait pas vivre l'une sans elle 她不能離開媽媽,獨自一人生活 Leur relation etait devenue plus que fusionnelle 母女之間的關係變得親密而融洽 Petite Emilie a 8 ans passee 8歲時的小艾米麗 Rien a change sauf qu'elle a demenage 除了媽媽搬家,一切都沒改變 Fini la campagne isolee 她搬到了一個僻靜的村莊 Elle vit maintenant en ville car sa maman fut mutee 媽媽走了,小艾米麗還住在城裡 Une nouvelle ecole, de nouveaux amis 新的學校,新的朋友 Elle ne mit pas longtemps a s'adapter a cette vie 她無法適應新環境 Du haut de ses 8ans on peut dire qu'elle est ravie 8年前她快樂地生活 Car t out va pour le mieux pour petite Emilie 所做的一切都是為了讓小艾米麗更好的生活 Petite Emilie a 10 ans etait 小艾米麗十歲的時候 Devenue une petite fille comblee 是個聰明伶俐的女孩 On peut dire que l'ecole lui plasait 她變得喜歡上學校 Bonne eleve pour maman elle en etait une fierte 優異的成績令媽媽感到十分自豪 Un peu rondelette, de bonnes petites joues 她笑起來臉上有小酒窩 Elle essuie les critiques de quelques jaloux 有人因為嫉妒詆毀她 Devant les profs ils s'appelaient 'bouffe tout' 老師說他們是壞孩子 Mais ce n'sont que des enfants apres tout 畢竟他們只是一群小孩子 Petite Emilie a 12 ans maintenant 如今小艾米麗十二歲了 Adolescente renfermee au grand damne de maman 生活變得糟糕但她卻沉默以對 Fini le joli visaje souriant 她不再開心大笑 C'est une petite fille maussade qu'elle est devenue a present 她變得暴躁和從前完全是兩個人 Faut dire qu'au college tout avait change 初中的生活一切都變了 Trop d'eleves ne faisaient que de se moquer 她受到了太多學生的冷嘲熱諷 Partout elle se sentait rejetee 她四處碰壁 Tantot frappee et tantot injuriee 時而受毆打,時而受辱罵 Elle se demandait comment faire face 她不知道如何面對 Elle etait devenue le soufrfre douleur de la classe 她成了班上的壞孩子 Sur les reseaux sociaux ils l'appelaient 'la degueulasse' 在社交網絡上,人們罵他“噁心” Des photos d'elle tournaient montrant son ventre qui depasse 照片上顯示她懷孕了 Ne sachant pas comment faire 她不知道怎麼解決 Ni comment reagir a cet enfer 也不知道如何逃離 Par honte et ne voulant pas affoler sa MERE 更不知道如何面對媽媽 Petit Emilie decida de se taire 小艾米麗選擇沉默以對 Mais un soir de decembre 十二月的一個晚上 Petit Emilie rentra chez elle denudee 小艾米麗回到家 Ces camarades tous ensembles 將自己和那些孩子反鎖在家裡 L'avainet enfermee dans le vestiare pour la doucher 她脫掉衣服躺在浴池中 S'en etait trop pour elle 對她來說 Trop qu'elle ne puisse encore supporter 那些痛苦無法忍受 Alors elle etendit ses ailes 她做了傻事 Et pris son envole vers la paix 她的靈魂得到安寧
|
|