|
- Le☆S☆Ca Behind Moon 歌詞
- Le☆S☆Ca
- いつのまにか
不知不覺中 あの季節は過ぎて 那個季節已經逝去 壁にかけた想い出も剝がれた 懸掛在牆壁上的回憶也已揭下
變輕的行李換來的卻是 軽くなった荷物と引き換えに 患上感冒的颱風夜 風邪をひいた台風の夜 「吶,怎麼了?
你在哪裡呢?」 ねえどうしたの? 那樣的聲音刺痛著內心 どこにいるの? 所以變得有點想要哭泣了 そんな聲が胸に刺さるから 真是狡猾的話語啊
究竟需要多亮的光芒 ほんの少し泣きそうになるの 才能看清你的內心? ズルい言い方ね 如果再也無法相見的話
就在月亮的背面起舞到天明吧 どれくらいの光なら 從你那裡收到的信件 あなたの心が見えますか? 我沒有打開而是把它收進了黑夜
在微弱照射的月光下 二度と會えないくらいなら 曾經牽過的手中的溫暖 月の裏側で踴り明かしましょう 彷彿從未分開似的還沒有消失殆盡
旅行歸來的朋友們所贈予的薄荷茶 あなたがくれた手紙なら 散發出冬日的香氣 開けずに夜に仕舞いました 那是擦肩而過的溫柔的人們
懷抱著的迷惑的氣味 微かに射す月の下で 沒有回答的戀情也是存在的 はぐれないように繋いだ手のぬくもりが 即使我明白內心卻還是煩躁不安 まだ消えない 所以變得有點想要咬緊牙關了
真是懦弱的生存方式啊 旅を終えた友だちに貰った 在黯淡的月光中 ミントティーは冬の香りがした 探尋過你的話語
如果是在靜謐的夢中世界 すれ違った優しい人たちの 就可以像快要壞掉似的被抱緊吧 抱え込んだ迷いの味 你不在的世界裡
所有的一切都會凋零 答えのない戀もあるの 在跳舞疲倦到入眠之前 わかってても胸が軋むから 想要在你不會放開的臂彎中
停止呼吸 ほんの少し噛み締めてたいの 只要你…… 弱い生き様ね 究竟需要多亮的光芒
才能觸摸到你的頭髮? 仄暗(ほのぐら)い月の陽(ひ)から 如果再也無法相見的話 あなたの言葉探しました 就在月亮的背面燃儘自己也可以吧
從你那裡收到的信件 靜かな夢の世界なら 我在月夜裡悄悄地打開了 壊れそうなほどに抱いてくれるの? 在微弱照射的月光下
曾經牽過的手中的溫暖 あなたのいない世界では 彷彿從未分開似的還沒有消失殆盡 なにもかもが枯れてしまうの
踴り疲れて眠るまで 離さないでいたあなたの腕の中で 息を止めたい
あなたさえ…… どれくらいの光なら あなたの髪にさわれますか?
二度と會えないくらいなら 月の裏側で燃え盡きていいの
あなたがくれた手紙なら 月夜にそっと開きました
微かに射す月の下で はぐれないように繋いだ手のぬくもりが まだ消えない
|
|
|