|
- 楠田敏之 SO・BA・GA・RAだぜ!! 歌詞
- 楠田敏之
- Are you ready
Are you ready
Not so bad so ba ga ra Not so bad so ba ga ra Not so bad so ba ga ra Not so bad so ba ga ra So 到了房間首先
Ba 確認素材 So部屋についたら先ずは Ga 我們的戰鬥 Ba素材を確認しろ Ra 已經開始了 Ga俺たちの戦いは So 敲敲看檢查硬度 Ra既に始まってんぜ Ba 蹭一蹭檢查聲音
Ga 重量正合適嗎 So叩いてみて固さチェック Ra 單子是最新的嗎 Baさすってみて音でチェック 比起人品和家世 Ga重さはちょうどいいか 更應該選擇 Raシーツは新しいか 寫著蕎麥殼
你把它讀作青春試試 人柄より家柄より 能感覺到到血液奔騰
對那就是愛 選ぶべきもんは Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra 「そば殼」そう書いて So 睡眠尚早 「せいしゅん」と読んでみる Ba 聊天正熱
Ga 勝負就看誰更快 ああ感じる血潮 Ra 夥伴別大意 そうだそれが愛だぜ So 相信詞典
Ba 但是有點在意手相 Not so bad so ba ga ra Ga 這是戰鬥的吶喊 Not so bad so ba ga ra Ra 夥伴只是想贏
實際水準不分勝負 So眠るのは早いぜ 連規則都不知道 Ba語り合うのはまだだ 給丟臉的失敗者 Ga勝負は先手必勝 蓋上被子 Ra油斷するなよ相棒 閉上眼 So辭書なんて信じてねぇ 一定會做個好夢 Baでも手相はちょっと気になる Not so bad so ba ga ra Ga戦いの雄叫だ Not so bad so ba ga ra
比起人品和家世更應該選擇 Ra勝ちにこだわれ相棒 寫著蕎麥殼 実は勝ち負けの基準も 你把它讀作青春試試
能感覺到到血液奔騰 ルールさえ知らない 對那就是愛
Not so bad so ba ga ra 「激ダサ」敗者には Not so bad so ba ga ra
大家晚安 布団をかけてやる 快快退散
在被罵之前 さぁ瞳を閉じて 假裝睡著 きっといい夢見ろよ 一睜眼
又是早晨 Not so bad so ba ga ra Not so bad so ba ga ra
人柄より家柄より選ぶべきもんは
「そば殼」そう書いて
「せいしゅん」と読んでみる
ああ感じる血潮 そうだそれが愛だぜ
Not so bad so ba ga ra Not so bad so ba ga ra
さぁみんなおやすみだ
ダッシュで退散だ
大目玉食らう前に
寢たふりして
気がつけばもう
朝が來るぜ
|
|
|